ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 15:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:25 [Моисей] возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою. Там [Бог] дал [народу] устав и закон и там испытывал его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצעק
    6817 אל 413 יהוה 3068 ויורהו 3384 יהוה 3068 עץ 6086 וישׁלך 7993 אל 413 המים 4325 וימתקו 4985 המים 4325 שׁם 8033 שׂם 7760 לו  חק 2706  ומשׁפט 4941 ושׁם 8033 נסהו׃ 5254
    Украинская Библия

    15:25 І він кликав до Господа! І показав йому Господь дерево, і він кинув його до води, і стала вода та солодка! Там Він дав йому постанову та право, і там його випробував.


    Ыйык Китеп
    15:25 Муса Теңирге боздоп кайрылды, ошондо Теңир ага бир жыгачты көрсөттү. Муса аны сууга ыргытканда, суу таттуу болуп калды. Ошол жерде Кудай элге мыйзамдары менен көрсөтмөлөрүн берип, ошол жерде элдин ишенимин сынады.

    Русская Библия

    15:25 [Моисей] возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою. Там [Бог] дал [народу] устав и закон и там испытывал его.


    Греческий Библия
    εβοησεν
    994 5656 δε 1161 μωυσης 3475 προς 4314 κυριον 2962 και 2532 εδειξεν 1166 5656 αυτω 846 κυριος 2962 ξυλον 3586 και 2532 ενεβαλεν αυτο 846 εις 1519 το 3588 υδωρ 5204 και 2532 εγλυκανθη το 3588 υδωρ 5204 εκει 1563 εθετο 5087 5639 αυτω 846 δικαιωματα 1345 και 2532 κρισεις 2920 και 2532 εκει 1563 επειρασεν 3985 5707 αυτον 846
    Czech BKR
    15:25 I volal k Hospodinu, a ukбzal mu Hospodin dшevo, kterйћ jakћ uvrhl do vod, uиinмny jsou sladkй vody. Tu vydal jemu prбva a soudy, a tu ho zkusil.

    Болгарская Библия

    15:25 А той извика към Господа, и Господ му показа дърво; и като го хвърли във водата, водата се подслади. Там им положи повеление и наредба и там ги опита, като рече:


    Croatian Bible

    15:25 A on zazva Jahvu. Jahve mu pokaћe neko drvo. Baci on to drvo u vodu i voda postane slatka. Tu im Jahve postavi zakon i pravo i tu ih stavi u kuљnju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ex 14:10; 17:4 Ps 50:15; 91:15; 99:6 Jer 15:1


    Новой Женевской Библии

    (25) Моисей возопил. Израильтяне возроптали на Моисея, однако их недовольство на самом деле было направлено против Бога. Моисей привел свой народ в пустыню по велению Господа (17,1), и поэтому в данной ситуации он обращается именно к Нему.

    дерево. Здесь речь идет не о магическом действии, а о символическом акте.

    устав и закон. В древнееврейском языке общее название для Божиего закон представляет собой одну из форм глагола "показывать". Божие откровение в этом событии является "уставом и законом", истолкованным Его словом; оно как бы предваряет те уставы и законы, которые будут даны на Синае. Божие слово обучает Израиль по мере того, как Бог ведет и испытывает Свой народ (ср. Мф. 4,4).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-25

    Естественное объяснение чуда не имеет для себя оснований. Текст не содержит и намека на то, чтобы
    Моисей вычерпал воду, и вновь появившаяся оказалась хорошей (мнение Иосифа Флавия). Равным образом опытами путешественников не подтверждается тот взгляд, будто дерево обладает естественными свойствами превращать горькую воду в годную для питья. Не знают такого дерева и арабы. Событие служило испытанием веры народа в том отношении, что он не усомнился в действенности употребленного Моисеем чрезвычайного средства, — не усомнился и не отказался пить ту воду, о которой только что говорил: «что нам пить?» Так точно и для обратившегося ко Христу вера в Него, распятого на кресте, прообразуемом древом Мерры (Ефрем Сирин), служит утешением и усладой в земной юдоли. «Слыша о древе Мерры, — говорит Григорий Нисский, — конечно, будешь разуметь крест. Слаще становится добродетельная жизнь, услаждаемая надеждою будущего».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET