
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 14:2 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
14:2 Плачет Иуда, ворота его распались, почернели на земле, и вопль поднимается в Иерусалиме.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אבלה 56 יהודה 3063 ושׁעריה 8179 אמללו 535 קדרו 6937 לארץ 776 וצוחת 6682 ירושׁלם 3389 עלתה׃ 5927
Украинская Библия
14:2 Упала в жалобу Юдея, а брами її ослабіли, насупилися на землі, і знявся крик Єрусалиму.
Ыйык Китеп 14:2 «Жүйүт ыйлап жатат, анын дарбазалары кыйрады, кара кийип отурушат, Иерусалимде өкүрүк чыгып жатат.
Русская Библия
14:2 Плачет Иуда, ворота его распались, почернели на земле, и вопль поднимается в Иерусалиме.
Греческий Библия επενθησεν η 2228 1510 5753 3739 3588 ιουδαια 2449 2453 και 2532 αι 3588 3739 πυλαι 4439 αυτης 846 εκενωθησαν και 2532 εσκοτωθησαν επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 κραυγη 2906 της 3588 ιερουσαλημ 2419 ανεβη 305 5627
Czech BKR 14:2 Kvнliti bude zemм Judskб, a brбny jejн zemdlejн, smutek ponesou na zemi, a naшнkбnн Jeruzalйma vzejde.
Болгарская Библия
14:2 Юда ридае, и людете в портите му са изнемощели; Седят на земя чернооблечени; И викът на Ерусалим се издигна.
Croatian Bible
14:2 Judeja je tugom obrvana i ginu njeni gradovi, sumorno leћe na zemlji, krik Jeruzalema do neba se vije.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Jer 4:28; 12:4 Isa 3:26 Ho 4:3 Joe 1:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 2 Ворота распались — т. е. иудеи, собравшись на площади при воротах, в изнеможении сидят на земле, в траурных, черных одеждах.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|