TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:21 Не отрини [нас] ради имени Твоего; не унижай престола славы Твоей: вспомни, не разрушай завета Твоего с нами. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 תנאץ 5006 למען 4616 שׁמך 8034 אל 408 תנבל 5034 כסא 3678 כבודך 3519 זכר 2142 אל 408 תפר 6565 בריתך 1285 אתנו׃ 854 Украинская Библия 14:21 та не відкидай нас ради Ймення Свого, не безчесть трону слави Своєї, пам'ятай, не зламай заповіту Свого із нами! Ыйык Китеп 14:21 Бизди өзүңдүн ысымың эчүн четке какпа. өзүңдүн даңкыңдын тагын кемсинтпе. эсте, биз менен түзгөн өзүңдүн келишимиңди бузба. Русская Библия 14:21 Не отрини [нас] ради имени Твоего; не унижай престола славы Твоей: вспомни, не разрушай завета Твоего с нами. Греческий Библия κοπασον δια 1223 2203 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 μη 3361 απολεσης θρονον 2362 δοξης 1391 σου 4675 μνησθητι 3415 5682 μη 3361 διασκεδασης την 3588 διαθηκην 1242 σου 4675 την 3588 μεθ 3326 ' ημων 2257 Czech BKR 14:21 Nezamнtejћ pro jmйno svй, nezlehиuj stolice slбvy svй; rozpomeт se, neruљ smlouvy svй s nбmi. Болгарская Библия 14:21 Заради името Си недей се погнусява от нас, Не опозорявай славния Си престол; Спомни си, не нарушавай завета Си с нас. Croatian Bible 14:21 Ne odbaci nas, rad' imena svoga, ne sramoti prijesto Slave svoje, spomeni se i nemoj razvrжi Saveza svog s nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :19 Le 26:11 De 32:19 Ps 51:11; 106:40 La 2:7 Am 6:8 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. См. ст. 7 и ком. престола славы Твоей. Под этими словами пророк подразумевает храм (см. 4Цар.19,15; ср. 3Цар.8,27). завета Твоего. Пророк вспоминает завет Божий с Авраамом, Исааком и Иаковом (Быт.15,12-21; 26,3-5; 28,13-15; Лев.26,42-45). Толковая Библия преемников А.Лопухина 21 Престол славы Божией — это храм Иерусалимский. Особые замечания. См. после XV-й главы.
14:21 Не отрини [нас] ради имени Твоего; не унижай престола славы Твоей: вспомни, не разрушай завета Твоего с нами. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 תנאץ 5006 למען 4616 שׁמך 8034 אל 408 תנבל 5034 כסא 3678 כבודך 3519 זכר 2142 אל 408 תפר 6565 בריתך 1285 אתנו׃ 854 Украинская Библия 14:21 та не відкидай нас ради Ймення Свого, не безчесть трону слави Своєї, пам'ятай, не зламай заповіту Свого із нами! Ыйык Китеп 14:21 Бизди өзүңдүн ысымың эчүн четке какпа. өзүңдүн даңкыңдын тагын кемсинтпе. эсте, биз менен түзгөн өзүңдүн келишимиңди бузба. Русская Библия 14:21 Не отрини [нас] ради имени Твоего; не унижай престола славы Твоей: вспомни, не разрушай завета Твоего с нами. Греческий Библия κοπασον δια 1223 2203 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 μη 3361 απολεσης θρονον 2362 δοξης 1391 σου 4675 μνησθητι 3415 5682 μη 3361 διασκεδασης την 3588 διαθηκην 1242 σου 4675 την 3588 μεθ 3326 ' ημων 2257 Czech BKR 14:21 Nezamнtejћ pro jmйno svй, nezlehиuj stolice slбvy svй; rozpomeт se, neruљ smlouvy svй s nбmi. Болгарская Библия 14:21 Заради името Си недей се погнусява от нас, Не опозорявай славния Си престол; Спомни си, не нарушавай завета Си с нас. Croatian Bible 14:21 Ne odbaci nas, rad' imena svoga, ne sramoti prijesto Slave svoje, spomeni se i nemoj razvrжi Saveza svog s nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :19 Le 26:11 De 32:19 Ps 51:11; 106:40 La 2:7 Am 6:8 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. См. ст. 7 и ком. престола славы Твоей. Под этими словами пророк подразумевает храм (см. 4Цар.19,15; ср. 3Цар.8,27). завета Твоего. Пророк вспоминает завет Божий с Авраамом, Исааком и Иаковом (Быт.15,12-21; 26,3-5; 28,13-15; Лев.26,42-45). Толковая Библия преемников А.Лопухина 21 Престол славы Божией — это храм Иерусалимский. Особые замечания. См. после XV-й главы.
14:21 та не відкидай нас ради Ймення Свого, не безчесть трону слави Своєї, пам'ятай, не зламай заповіту Свого із нами! Ыйык Китеп 14:21 Бизди өзүңдүн ысымың эчүн четке какпа. өзүңдүн даңкыңдын тагын кемсинтпе. эсте, биз менен түзгөн өзүңдүн келишимиңди бузба. Русская Библия 14:21 Не отрини [нас] ради имени Твоего; не унижай престола славы Твоей: вспомни, не разрушай завета Твоего с нами. Греческий Библия κοπασον δια 1223 2203 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 μη 3361 απολεσης θρονον 2362 δοξης 1391 σου 4675 μνησθητι 3415 5682 μη 3361 διασκεδασης την 3588 διαθηκην 1242 σου 4675 την 3588 μεθ 3326 ' ημων 2257 Czech BKR 14:21 Nezamнtejћ pro jmйno svй, nezlehиuj stolice slбvy svй; rozpomeт se, neruљ smlouvy svй s nбmi. Болгарская Библия 14:21 Заради името Си недей се погнусява от нас, Не опозорявай славния Си престол; Спомни си, не нарушавай завета Си с нас. Croatian Bible 14:21 Ne odbaci nas, rad' imena svoga, ne sramoti prijesto Slave svoje, spomeni se i nemoj razvrжi Saveza svog s nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :19 Le 26:11 De 32:19 Ps 51:11; 106:40 La 2:7 Am 6:8 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. См. ст. 7 и ком. престола славы Твоей. Под этими словами пророк подразумевает храм (см. 4Цар.19,15; ср. 3Цар.8,27). завета Твоего. Пророк вспоминает завет Божий с Авраамом, Исааком и Иаковом (Быт.15,12-21; 26,3-5; 28,13-15; Лев.26,42-45). Толковая Библия преемников А.Лопухина 21 Престол славы Божией — это храм Иерусалимский. Особые замечания. См. после XV-й главы.
14:21 Не отрини [нас] ради имени Твоего; не унижай престола славы Твоей: вспомни, не разрушай завета Твоего с нами. Греческий Библия κοπασον δια 1223 2203 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 μη 3361 απολεσης θρονον 2362 δοξης 1391 σου 4675 μνησθητι 3415 5682 μη 3361 διασκεδασης την 3588 διαθηκην 1242 σου 4675 την 3588 μεθ 3326 ' ημων 2257 Czech BKR 14:21 Nezamнtejћ pro jmйno svй, nezlehиuj stolice slбvy svй; rozpomeт se, neruљ smlouvy svй s nбmi. Болгарская Библия 14:21 Заради името Си недей се погнусява от нас, Не опозорявай славния Си престол; Спомни си, не нарушавай завета Си с нас. Croatian Bible 14:21 Ne odbaci nas, rad' imena svoga, ne sramoti prijesto Slave svoje, spomeni se i nemoj razvrжi Saveza svog s nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :19 Le 26:11 De 32:19 Ps 51:11; 106:40 La 2:7 Am 6:8 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. См. ст. 7 и ком. престола славы Твоей. Под этими словами пророк подразумевает храм (см. 4Цар.19,15; ср. 3Цар.8,27). завета Твоего. Пророк вспоминает завет Божий с Авраамом, Исааком и Иаковом (Быт.15,12-21; 26,3-5; 28,13-15; Лев.26,42-45). Толковая Библия преемников А.Лопухина 21 Престол славы Божией — это храм Иерусалимский. Особые замечания. См. после XV-й главы.
14:21 Заради името Си недей се погнусява от нас, Не опозорявай славния Си престол; Спомни си, не нарушавай завета Си с нас. Croatian Bible 14:21 Ne odbaci nas, rad' imena svoga, ne sramoti prijesto Slave svoje, spomeni se i nemoj razvrжi Saveza svog s nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :19 Le 26:11 De 32:19 Ps 51:11; 106:40 La 2:7 Am 6:8 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. См. ст. 7 и ком. престола славы Твоей. Под этими словами пророк подразумевает храм (см. 4Цар.19,15; ср. 3Цар.8,27). завета Твоего. Пророк вспоминает завет Божий с Авраамом, Исааком и Иаковом (Быт.15,12-21; 26,3-5; 28,13-15; Лев.26,42-45). Толковая Библия преемников А.Лопухина 21 Престол славы Божией — это храм Иерусалимский.
14:21 Ne odbaci nas, rad' imena svoga, ne sramoti prijesto Slave svoje, spomeni se i nemoj razvrжi Saveza svog s nama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :19 Le 26:11 De 32:19 Ps 51:11; 106:40 La 2:7 Am 6:8 Новой Женевской Библии (21) ради имени Твоего. См. ст. 7 и ком. престола славы Твоей. Под этими словами пророк подразумевает храм (см. 4Цар.19,15; ср. 3Цар.8,27). завета Твоего. Пророк вспоминает завет Божий с Авраамом, Исааком и Иаковом (Быт.15,12-21; 26,3-5; 28,13-15; Лев.26,42-45
VERSE (21) - :19 Le 26:11 De 32:19 Ps 51:11; 106:40 La 2:7 Am 6:8
:19 Le 26:11 De 32:19 Ps 51:11; 106:40 La 2:7 Am 6:8
(21) ради имени Твоего. См. ст. 7 и ком.
престола славы Твоей. Под этими словами пророк подразумевает храм (см. 4Цар.19,15; ср. 3Цар.8,27).
завета Твоего. Пророк вспоминает завет
Особые замечания. См. после XV-й главы.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ