ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 14:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:18 Выхожу я на поле, --и вот, убитые мечом; вхожу в город, --и вот истаевающие от голода; даже и пророк и священник бродят по земле бессознательно.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 יצאתי 3318 השׂדה 7704 והנה 2009 חללי 2491 חרב 2719 ואם 518 באתי 935 העיר 5892 והנה 2009 תחלואי 8463 רעב 7458 כי 3588 גם 1571 נביא 5030 גם 1571 כהן 3548 סחרו 5503 אל 413 ארץ 776 ולא 3808 ידעו׃ 3045
    Украинская Библия

    14:18 Якщо вийду на поле ось побиті мечем, й якщо вийду до міста ось помлілі із голоду, і навіть пророк та священик шмигляють по краю, якого не знають...


    Ыйык Китеп
    14:18 Талаага чыксам, кылычтан кырылгандар жатат; шаарга кирсем, ачкачылыктан жабыркагандар жатат. Ал турсун, пайгамбар да, ыйык кызмат кылуучу да чоочун жерде жүрөт».
    үлдин Теңирге жалынышы

    Русская Библия

    14:18 Выхожу я на поле, --и вот, убитые мечом; вхожу в город, --и вот истаевающие от голода; даже и пророк и священник бродят по земле бессознательно.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 εξελθω εις 1519 το 3588 πεδιον και 2532 ιδου 2400 5628 τραυματιαι μαχαιρας 3162 και 2532 εαν 1437 εισελθω εις 1519 την 3588 πολιν 4172 και 2532 ιδου 2400 5628 πονος 4192 λιμου οτι 3754 ιερευς 2409 και 2532 προφητης 4396 επορευθησαν 4198 5675 εις 1519 γην 1093 ην 2258 3739 5713 ουκ 3756 ηδεισαν 1492 5715
    Czech BKR
    14:18 Vyjdu-li na pole, aj, tam zbitн meиem; pakli vejdu do mмsta, aj, tam nemocnн hladem. Nebo jakoћ prorok tak knмz obchбzejнce, kupин zemн, a lidй toho neznajн.

    Болгарская Библия

    14:18 Ако изляза на полето, Ето убитите с нож! И ако вляза в града, Ето изнемощелите от глад! Дори пророкът и свещеникът Обходиха земята, но не знаят какво да се направи.


    Croatian Bible

    14:18 Poрem li u polje, evo maиem pobijenih! Vratim li se u grad, evo od gladi iznemoglih! Иak i proroci i sveжenici lutaju po zemlji i niљta ne znaju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Jer 52:6,7 La 1:20; 4:9 Eze 7:15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18

    Бессознательно — правильнее с LXX: «которой они не знали» (разумеется,
    Вавилон).

    19–22 Иеремия не решается явиться к своему народу с таким предсказанием и снова умоляет Бога пощадить иудеев, которые так ждут от Него милости.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET