TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:13 Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его--как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנה 2009 כעננים 6051 יעלה 5927 וכסופה 5492 מרכבותיו 4818 קלו 7043 מנשׁרים 5404 סוסיו 5483 אוי 188 לנו כי 3588 שׁדדנו׃ 7703 Украинская Библия 4:13 Ось він прийде, як хмари, й як буря його колесниці, від орлів швидші коні його: Горе нам, бо спустошені будемо ми!... Ыйык Китеп 4:13 Мына, ал булуттардай болуп көтөрүлүп жатат, анын арабалары куюндай, анын аттары бүркүттөн да ыкчам. Бизге кайгы! Анткени биз талкаланабыз. Русская Библия 4:13 Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его--как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены. Греческий Библия ιδου 2400 5628 ως 5613 νεφελη 3507 αναβησεται 305 5695 και 2532 ως 5613 καταιγις τα 3588 αρματα αυτου 847 κουφοτεροι αετων οι 3588 ιπποι αυτου 847 ουαι 3759 ημιν 2254 οτι 3754 ταλαιπωρουμεν Czech BKR 4:13 Aj, jako oblakovй vystupuje, a jako vicher vozovй jeho, rychlejљн jsou neћli orlice koni jeho. Bмda nбm, nebo poplйnмni jsme. Болгарская Библия 4:13 Ето, като облак ще се издигне, И колесниците му като вихрушка; Конете му са по-леки от орлите. Горко ни! защото сме разорени. Croatian Bible 4:13 Gle: diћe se k'o oblaиine, kola mu sliиna vihoru, konji brћi od orlova. Jao nama! Propadosmo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Isa 13:5; 19:1 Na 1:3 Mt 24:30 Re 1:7 Новой Женевской Библии (13) облакам... вихрь... орлов. Заимствованные из мира природы образы отображают мощь и стремительность врага.
4:13 Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его--как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנה 2009 כעננים 6051 יעלה 5927 וכסופה 5492 מרכבותיו 4818 קלו 7043 מנשׁרים 5404 סוסיו 5483 אוי 188 לנו כי 3588 שׁדדנו׃ 7703 Украинская Библия 4:13 Ось він прийде, як хмари, й як буря його колесниці, від орлів швидші коні його: Горе нам, бо спустошені будемо ми!... Ыйык Китеп 4:13 Мына, ал булуттардай болуп көтөрүлүп жатат, анын арабалары куюндай, анын аттары бүркүттөн да ыкчам. Бизге кайгы! Анткени биз талкаланабыз. Русская Библия 4:13 Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его--как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены. Греческий Библия ιδου 2400 5628 ως 5613 νεφελη 3507 αναβησεται 305 5695 και 2532 ως 5613 καταιγις τα 3588 αρματα αυτου 847 κουφοτεροι αετων οι 3588 ιπποι αυτου 847 ουαι 3759 ημιν 2254 οτι 3754 ταλαιπωρουμεν Czech BKR 4:13 Aj, jako oblakovй vystupuje, a jako vicher vozovй jeho, rychlejљн jsou neћli orlice koni jeho. Bмda nбm, nebo poplйnмni jsme. Болгарская Библия 4:13 Ето, като облак ще се издигне, И колесниците му като вихрушка; Конете му са по-леки от орлите. Горко ни! защото сме разорени. Croatian Bible 4:13 Gle: diћe se k'o oblaиine, kola mu sliиna vihoru, konji brћi od orlova. Jao nama! Propadosmo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Isa 13:5; 19:1 Na 1:3 Mt 24:30 Re 1:7 Новой Женевской Библии (13) облакам... вихрь... орлов. Заимствованные из мира природы образы отображают мощь и стремительность врага.
4:13 Ось він прийде, як хмари, й як буря його колесниці, від орлів швидші коні його: Горе нам, бо спустошені будемо ми!... Ыйык Китеп 4:13 Мына, ал булуттардай болуп көтөрүлүп жатат, анын арабалары куюндай, анын аттары бүркүттөн да ыкчам. Бизге кайгы! Анткени биз талкаланабыз. Русская Библия 4:13 Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его--как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены. Греческий Библия ιδου 2400 5628 ως 5613 νεφελη 3507 αναβησεται 305 5695 και 2532 ως 5613 καταιγις τα 3588 αρματα αυτου 847 κουφοτεροι αετων οι 3588 ιπποι αυτου 847 ουαι 3759 ημιν 2254 οτι 3754 ταλαιπωρουμεν Czech BKR 4:13 Aj, jako oblakovй vystupuje, a jako vicher vozovй jeho, rychlejљн jsou neћli orlice koni jeho. Bмda nбm, nebo poplйnмni jsme. Болгарская Библия 4:13 Ето, като облак ще се издигне, И колесниците му като вихрушка; Конете му са по-леки от орлите. Горко ни! защото сме разорени. Croatian Bible 4:13 Gle: diћe se k'o oblaиine, kola mu sliиna vihoru, konji brћi od orlova. Jao nama! Propadosmo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Isa 13:5; 19:1 Na 1:3 Mt 24:30 Re 1:7 Новой Женевской Библии (13) облакам... вихрь... орлов. Заимствованные из мира природы образы отображают мощь и стремительность врага.
4:13 Вот, поднимается он подобно облакам, и колесницы его--как вихрь, кони его быстрее орлов; горе нам! ибо мы будем разорены. Греческий Библия ιδου 2400 5628 ως 5613 νεφελη 3507 αναβησεται 305 5695 και 2532 ως 5613 καταιγις τα 3588 αρματα αυτου 847 κουφοτεροι αετων οι 3588 ιπποι αυτου 847 ουαι 3759 ημιν 2254 οτι 3754 ταλαιπωρουμεν Czech BKR 4:13 Aj, jako oblakovй vystupuje, a jako vicher vozovй jeho, rychlejљн jsou neћli orlice koni jeho. Bмda nбm, nebo poplйnмni jsme. Болгарская Библия 4:13 Ето, като облак ще се издигне, И колесниците му като вихрушка; Конете му са по-леки от орлите. Горко ни! защото сме разорени. Croatian Bible 4:13 Gle: diћe se k'o oblaиine, kola mu sliиna vihoru, konji brћi od orlova. Jao nama! Propadosmo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Isa 13:5; 19:1 Na 1:3 Mt 24:30 Re 1:7 Новой Женевской Библии (13) облакам... вихрь... орлов. Заимствованные из мира природы образы отображают мощь и стремительность врага.
4:13 Ето, като облак ще се издигне, И колесниците му като вихрушка; Конете му са по-леки от орлите. Горко ни! защото сме разорени. Croatian Bible 4:13 Gle: diћe se k'o oblaиine, kola mu sliиna vihoru, konji brћi od orlova. Jao nama! Propadosmo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Isa 13:5; 19:1 Na 1:3 Mt 24:30 Re 1:7 Новой Женевской Библии (13) облакам... вихрь... орлов. Заимствованные из мира природы образы отображают мощь и стремительность врага.
4:13 Gle: diћe se k'o oblaиine, kola mu sliиna vihoru, konji brћi od orlova. Jao nama! Propadosmo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Isa 13:5; 19:1 Na 1:3 Mt 24:30 Re 1:7 Новой Женевской Библии (13) облакам... вихрь... орлов. Заимствованные из мира природы образы отображают мощь и стремительность врага.
VERSE (13) - Isa 13:5; 19:1 Na 1:3 Mt 24:30 Re 1:7
Isa 13:5; 19:1 Na 1:3 Mt 24:30 Re 1:7
(13) облакам... вихрь... орлов. Заимствованные из мира природы образы отображают мощь и стремительность врага.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ