
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 4:27 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:27 Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 שׁממה 8077 תהיה 1961 כל 3605 הארץ 776 וכלה 3617 לא 3808 אעשׂה׃ 6213
Украинская Библия
4:27 Бо Господь так прорік: Спустошенням стане ввесь край, та кінця йому ще не вчиню!
Ыйык Китеп 4:27 Анткени Теңир мындай деген: «Бардык жер эүн калат, бирок таптакыр кырып салбайм.
Русская Библия
4:27 Ибо так сказал Господь: вся земля будет опустошена, но совершенного истребления не сделаю.
Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ερημος 2048 εσται 2071 5704 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 συντελειαν δε 1161 ου 3739 3757 μη 3361 ποιησω 4160 5661 5692
Czech BKR 4:27 Nebo takto pravн Hospodin: Spustne vљecka zemм, a vљak konce jeљtм neuиinнm.
Болгарская Библия
4:27 Защото така казва Господ: Цялата страна ще запустее; Но съвършено изтребление няма да нанеса.
Croatian Bible
4:27 Da, ovako govori Jahve: "Sva жe zemlja biti poharana, ja жu joj zadati posljednji udarac.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :7; 7:34; 12:11; 18:16 2Ch 36:21 Isa 6:11,12; 24:1,3-12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 27 Господь здесь смягчает тягость впечатления, получаемого из предыдущего предсказания. И страна иудейская, и народ назначены не к окончательному уничтожению: жизнь снова начнется в опустошенной стране. (Сир III:14). 28–29 Однако иудеи не должны обольщать себя надеждою на спасение. Оставшиеся от истреблений разве только найдут себе приют в густых лесах и на скалах, города же иудейские все будут разрушены.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|