TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:23 Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, --на небеса, и нет на них света. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ראיתי 7200 את 853 הארץ 776 והנה 2009 תהו 8414 ובהו 922 ואל 413 השׁמים 8064 ואין 369 אורם׃ 216 Украинская Библия 4:23 Дивлюся на землю, аж ось порожнеча та пустка, і на небо й нема його світла! Ыйык Китеп 4:23 Жерди карасам, мына, ал кыйрап, эүн калды, асманды карасам, анын жарыгы жок. Русская Библия 4:23 Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, --на небеса, и нет на них света. Греческий Библия επεβλεψα επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ιδου 2400 5628 ουθεν 3762 και 2532 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 τα 3588 φωτα 5457 αυτου 847 Czech BKR 4:23 Hledнm-li na zemi, a aj, nesliиnб jest a prбzdnб; pakli na nebe, nenн na nмm ћбdnйho svмtla. Болгарская Библия 4:23 Погледнах на земята, и, ето, тя беше пуста и празна, - На небето, и нямаше светлината му. Croatian Bible 4:23 Gledam zemlju: pusta je, evo, i prazna, nebesa: svjetlost im iљиezla. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Jer 9:10 Ge 1:2 Isa 24:19-23 Re 20:11 Новой Женевской Библии (23) разорена и пуста ... небеса и нет на них света. Ср. Быт.1,2-14-15. Суд Божий как бы отменяет само творение.
4:23 Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, --на небеса, и нет на них света. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ראיתי 7200 את 853 הארץ 776 והנה 2009 תהו 8414 ובהו 922 ואל 413 השׁמים 8064 ואין 369 אורם׃ 216 Украинская Библия 4:23 Дивлюся на землю, аж ось порожнеча та пустка, і на небо й нема його світла! Ыйык Китеп 4:23 Жерди карасам, мына, ал кыйрап, эүн калды, асманды карасам, анын жарыгы жок. Русская Библия 4:23 Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, --на небеса, и нет на них света. Греческий Библия επεβλεψα επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ιδου 2400 5628 ουθεν 3762 και 2532 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 τα 3588 φωτα 5457 αυτου 847 Czech BKR 4:23 Hledнm-li na zemi, a aj, nesliиnб jest a prбzdnб; pakli na nebe, nenн na nмm ћбdnйho svмtla. Болгарская Библия 4:23 Погледнах на земята, и, ето, тя беше пуста и празна, - На небето, и нямаше светлината му. Croatian Bible 4:23 Gledam zemlju: pusta je, evo, i prazna, nebesa: svjetlost im iљиezla. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Jer 9:10 Ge 1:2 Isa 24:19-23 Re 20:11 Новой Женевской Библии (23) разорена и пуста ... небеса и нет на них света. Ср. Быт.1,2-14-15. Суд Божий как бы отменяет само творение.
4:23 Дивлюся на землю, аж ось порожнеча та пустка, і на небо й нема його світла! Ыйык Китеп 4:23 Жерди карасам, мына, ал кыйрап, эүн калды, асманды карасам, анын жарыгы жок. Русская Библия 4:23 Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, --на небеса, и нет на них света. Греческий Библия επεβλεψα επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ιδου 2400 5628 ουθεν 3762 και 2532 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 τα 3588 φωτα 5457 αυτου 847 Czech BKR 4:23 Hledнm-li na zemi, a aj, nesliиnб jest a prбzdnб; pakli na nebe, nenн na nмm ћбdnйho svмtla. Болгарская Библия 4:23 Погледнах на земята, и, ето, тя беше пуста и празна, - На небето, и нямаше светлината му. Croatian Bible 4:23 Gledam zemlju: pusta je, evo, i prazna, nebesa: svjetlost im iљиezla. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Jer 9:10 Ge 1:2 Isa 24:19-23 Re 20:11 Новой Женевской Библии (23) разорена и пуста ... небеса и нет на них света. Ср. Быт.1,2-14-15. Суд Божий как бы отменяет само творение.
4:23 Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, --на небеса, и нет на них света. Греческий Библия επεβλεψα επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ιδου 2400 5628 ουθεν 3762 και 2532 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 τα 3588 φωτα 5457 αυτου 847 Czech BKR 4:23 Hledнm-li na zemi, a aj, nesliиnб jest a prбzdnб; pakli na nebe, nenн na nмm ћбdnйho svмtla. Болгарская Библия 4:23 Погледнах на земята, и, ето, тя беше пуста и празна, - На небето, и нямаше светлината му. Croatian Bible 4:23 Gledam zemlju: pusta je, evo, i prazna, nebesa: svjetlost im iљиezla. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Jer 9:10 Ge 1:2 Isa 24:19-23 Re 20:11 Новой Женевской Библии (23) разорена и пуста ... небеса и нет на них света. Ср. Быт.1,2-14-15. Суд Божий как бы отменяет само творение.
4:23 Погледнах на земята, и, ето, тя беше пуста и празна, - На небето, и нямаше светлината му. Croatian Bible 4:23 Gledam zemlju: pusta je, evo, i prazna, nebesa: svjetlost im iљиezla. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Jer 9:10 Ge 1:2 Isa 24:19-23 Re 20:11 Новой Женевской Библии (23) разорена и пуста ... небеса и нет на них света. Ср. Быт.1,2-14-15. Суд Божий как бы отменяет само творение.
4:23 Gledam zemlju: pusta je, evo, i prazna, nebesa: svjetlost im iљиezla. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Jer 9:10 Ge 1:2 Isa 24:19-23 Re 20:11 Новой Женевской Библии (23) разорена и пуста ... небеса и нет на них света. Ср. Быт.1,2-14-15. Суд Божий как бы отменяет само творение.
VERSE (23) - Jer 9:10 Ge 1:2 Isa 24:19-23 Re 20:11
Jer 9:10 Ge 1:2 Isa 24:19-23 Re 20:11
(23) разорена и пуста ... небеса и нет на них света. Ср. Быт.1,2-14-15. Суд Божий как бы отменяет само творение.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ