ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 18:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:5 И собрал царь Израильский пророков четыреста человек и сказал им: идти ли нам на Рамоф Галаадский войною, или удержаться? Они сказали: иди, и Бог предаст [его] в руку царя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקבץ
    6908 מלך 4428 ישׂראל 3478 את 853 הנבאים 5030 ארבע 702 מאות 3967 אישׁ 376 ויאמר 559 אלהם 413 הנלך 1980 אל 413 רמת 7433 גלעד 1568 למלחמה 4421 אם 518 אחדל 2308 ויאמרו 559 עלה 5927 ויתן 5414 האלהים 430 ביד 3027 המלך׃ 4428
    Украинская Библия

    18:5 І зібрав Ізраїлів цар пророків, чотири сотні чоловіка, та й сказав до них: Чи йти нам на війну на ґілеадський Рамот, чи занехати? А ті сказали: Іди, і Бог дасть його в цареву руку!


    Ыйык Китеп
    18:5 Ысрайыл падышасы пайгамбарлардан төрт жүз адамды чогултуп, аларга: «Гилаттын Рамоту менен согушууга барсак болобу же болбойбу?» – деди. Алар: «Баргыла, Кудай аны падышанын колуна салып берет» – деп айтышты.

    Русская Библия

    18:5 И собрал царь Израильский пророков четыреста человек и сказал им: идти ли нам на Рамоф Галаадский войною, или удержаться? Они сказали: иди, и Бог предаст [его] в руку царя.


    Греческий Библия
    και
    2532 συνηγαγεν 4863 5627 ο 3588 3739 βασιλευς 935 ισραηλ 2474 τους 3588 προφητας 4396 τετρακοσιους ανδρας 435 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 ει 1488 5748 πορευθω 4198 5680 εις 1519 ραμωθ γαλααδ εις 1519 πολεμον 4171 η 2228 1510 5753 3739 3588 επισχω και 2532 ειπαν αναβαινε και 2532 δωσει 1325 5692 ο 3588 3739 θεος 2316 εις 1519 τας 3588 χειρας 5495 του 3588 βασιλεως 935
    Czech BKR
    18:5 I shromбћdil krбl Izraelskэ prorokщ svэch иtyшi sta muћщ, a шekl jim: Mбme-li jeti do Rбmot Galбd na vojnu, иili tak nechati? I шekli: Tбhni, nebo dб je Bщh v ruku krбlovu.

    Болгарская Библия

    18:5 Тогава Израилевият цар събра пророците си , четиристотин мъже, та им рече: Да идем ли на бой в Рамот-галаад, или да не ида? А те казаха: Иди, и Бог ще го предаде в ръката на царя.


    Croatian Bible

    18:5 Tada kralj izraelski sakupi proroke, njih иetiri stotine, i upita ih: "Hoжemo li zavojљtiti na Ramot Gilead ili da se okanim toga?" Oni odgovoriљe: "Idi, jer жe ga Bog predati kralju u ruke."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    1Ki 18:19 2Ki 3:13 2Ti 4:3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET