ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 18:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:20 Но Иоав сказал ему: не будешь ты сегодня добрым вестником; известишь в другой день, а не сегодня, ибо умер сын царя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 לו  יואב 3097  לא 3808  אישׁ 376  בשׂרה 1309  אתה 859  היום 3117  הזה 2088  ובשׂרת 1319 ביום 3117 אחר 312 והיום 3117 הזה 2088 לא 3808 תבשׂר 1319 כי 3588 על 5921 בן 1121 המלך4428 מת׃ 4191  
    Украинская Библия

    18:20 І сказав йому Йоав: Не ти вісник цього дня, а сповістиш іншого дня. А цього дня не сповістиш тому, що це ж царський син помер.


    Ыйык Китеп
    18:20 Бирок Жойап ага: «Бүгүн сен жакшы кабарчы болбойсуң. Жакшы кабарды бүгүн эмес, башка күнү кабарлайсың, анткени падышанын уулу өлдү», – деди.

    Русская Библия

    18:20 Но Иоав сказал ему: не будешь ты сегодня добрым вестником; известишь в другой день, а не сегодня, ибо умер сын царя.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ιωαβ ουκ 3756 ανηρ 435 ευαγγελιας συ 4771 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 ταυτη 3778 και 2532 ευαγγελιη εν 1722 1520 ημερα 2250 αλλη 243 εν 1722 1520 δε 1161 τη 3588 ημερα 2250 ταυτη 3778 ουκ 3756 ευαγγελιη ου 3739 3757 εινεκεν 1752 ο 3588 3739 υιος 5207 του 3588 βασιλεως 935 απεθανεν 599 5627
    Czech BKR
    18:20 I шekl jemu Joбb: Nebyl bys dnes dobrэm poslem, ale oznбmнљ to jinйho dne; dnes vљak neoznamuj, proto ћe syn krбlщv umшel.

    Болгарская Библия

    18:20 А Иоав му рече: Няма да занесеш днес известия; друг ден ще бъдеш известител; а днес няма да занесеш известия, понеже царският син умря.


    Croatian Bible

    18:20 Ali mu Joab reиe: "Ne moћeљ danas biti glasnik vesele vijesti, nego жeљ to biti koji drugi dan; danas ne moћeљ javiti dobru vijest jer je poginuo kraljev sin."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    2Sa 17:16-21


    Новой Женевской Библии

    (20) не будешь ты сегодня добрым вестником. Как можно заключить из ст. 27, выбор гонца зависел от характера сообщаемого известия. Один и тот же гонец не мог служить для передачи как добрых, так и дурных вестей. Нежелание Иоава отпускать Ахимааса к Давиду продиктовано не только опасениями за судьбу гонца, принесшего плохую весть, но и стремлением скрыть собственную радость по поводу кончины Авессалома (ст. 22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET