ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 3:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:12 И послал Авенир от себя послов к Давиду, сказать: чья эта земля? И еще сказать: заключи союз со мною, и рука моя будет с тобою, чтобы обратить к тебе весь народ Израильский.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 אבנר 74  מלאכים 4397 אל 413 דוד 1732 תחתו 8478 לאמר 559 למי 4310 ארץ 776 לאמר 559 כרתה 3772 בריתך 1285 אתי 854 והנה 2009 ידי 3027 עמך 5973 להסב 5437 אליך 413 את 853 כל 3605 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    3:12 І послав Авнер замість себе послів до Давида сказати: Чия це земля? І ще сказати: Склади ж свою умову зо мною, і ось рука моя буде з тобою, щоб привернути до тебе всього Ізраїля.


    Ыйык Китеп
    3:12 Абенер өзүнөн Дөөткө элчилерди жиберип: «Бул кимдин жери? Мени менен келишим түз, Ысрайылдын бүт элин сага каратыш эчүн, менин колум сени менен болот», – деп айттырды.

    Русская Библия

    3:12 И послал Авенир от себя послов к Давиду, сказать: чья эта земля? И еще сказать: заключи союз со мною, и рука моя будет с тобою, чтобы обратить к тебе весь народ Израильский.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 αβεννηρ αγγελους 32 προς 4314 δαυιδ εις 1519 θαιλαμ ου 3739 3757 ην 2258 3739 5713 παραχρημα 3916 λεγων 3004 5723 διαθου διαθηκην 1242 σου 4675 μετ 3326 ' εμου 1700 και 2532 ιδου 2400 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 μου 3450 μετα 3326 σου 4675 του 3588 επιστρεψαι 1994 5658 προς 4314 σε 4571 παντα 3956 τον 3588 οικον 3624 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    3:12 A tak poslal Abner posly k Davidovi na mнstм svйm, шka: Ин jest zemм? A aby шekli: Uиiт smlouvu se mnou, a aj, ruka mб bude s tebou, abych obrбtil k tobм vљecken Izrael.

    Болгарская Библия

    3:12 Тогава Авенир изпрати човеци до Давида да кажат от негова страна: Чия е земята? Думаше още: Направи договор с мене; и, ето, моята ръка ще бъде с тебе, щото да доведе под твоята власт целия Израил.


    Croatian Bible

    3:12 Nato Abner posla glasnike k Davidu i poruиi mu: "Иija je zemlja?" Htio je reжi: "Uиini savez sa mnom i moja жe ti ruka pomoжi da okupiљ oko sebe svega Izraela."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    2Sa 19:6; 20:1-13


    Новой Женевской Библии

    (12) чья эта земля? В ответ на этот вопрос Авенир предполагал услышать одно из двух: либо эта земля Авенирова, либо Давидова.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET