ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 3:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:28 И услышал после Давид [об этом] и сказал: невинен я и царство мое вовек пред Господом в крови Авенира, сына Нирова;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁמע
    8085 דוד 1732 מאחרי 310 כן 3651 ויאמר 559 נקי 5355 אנכי 595 וממלכתי 4467 מעם 5973 יהוה 3068 עד 5703 עולם 5769 מדמי 1818 אבנר 74  בן 1121  נר׃ 5369  
    Украинская Библия

    3:28 А потім почув про це Давид і сказав: Невинний я та царство моє перед Господом аж навіки в крові Авнера, Нерового сина.


    Ыйык Китеп
    3:28 Дөөт бул жөнүндө укканда, мындай деди: «Нейир уулу Абенердин каны эчүн Теңир алдында мен да, менин падышачылыгым да эч качан күнөөлүү эмес.

    Русская Библия

    3:28 И услышал после Давид [об этом] и сказал: невинен я и царство мое вовек пред Господом в крови Авенира, сына Нирова;


    Греческий Библия
    και
    2532 ηκουσεν 191 5656 δαυιδ μετα 3326 ταυτα 5024 5023 και 2532 ειπεν 2036 5627 αθωος 121 ειμι 1510 5748 εγω 1473 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλεια 932 μου 3450 απο 575 κυριου 2962 εως 2193 αιωνος 165 απο 575 των 3588 αιματων 129 αβεννηρ υιου 5207 νηρ
    Czech BKR
    3:28 To kdyћ potom David uslyљel, шekl: Иist jsem jб i krбlovstvн mй pшed Hospodinem aћ na vмky od krve Abnera syna Nerova.

    Болгарская Библия

    3:28 А по-после, като чу Давид, рече: Невинен съм аз и царството ми пред Господа до века за кръвта на Авенира Нировия син;


    Croatian Bible

    3:28 Kad je David to poslije иuo, reиe: "Ja i moje kraljevstvo nevini smo pred Jahvom dovijeka za krv Abnera, sina Nerova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Ge 9:6 Ex 21:12 Nu 35:33 De 21:1-9 Mt 27:24


    Новой Женевской Библии

    (28) невинен я и царство мое вовек. См. ст. 21,23,26,37.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    28-38

    . Неожиданная
    смерть испытанного полководца и талантливого политика (ст. 38) Авенира, смерть в тот самый момент, когда он готов уже был привести в подданство Давиду остальных евреев и таким образом снова объединить царство, не могла не подействовать на царя удручающим образом. Дело воссоединения копен откладывалось на неопределенное время. Только что определившееся стремление Израиля к дому Давида, под влиянием и руководством друзей дома Саулова и под неблагоприятным впечатлением от трагической смерти Авенира, могло бы погаснуть и даже получить совершенно обратное направление. Но этого не случилось. Резко выраженная скорбь Давида о безвременно скончавшемся полководце убедила народ, что Давид не причастен к преступлению; а его благородно-отзывчивое сердце еще сильнее привязало к нему сердца евреев.

    39. Эти люди, сыновья (сестры Давида) Саруи (Иоав и Авесса), сильнее меня, т. е. пользуются огромным авторитетом и любовью среди народа за свою храбрость и преданность родине, чем между прочим и объясняется то обстоятельство, что Давид не решился наказать Иоава должным образом за неуместное соблюдение им обычая кровавой мести.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET