TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 תתעב 8581 אדמי 130 כי 3588 אחיך 251 הוא 1931 לא 3808 תתעב 8581 מצרי 4713 כי 3588 גר 1616 היית 1961 בארצו׃ 776 Украинская Библия 23:7 (23-8) Не обридиш собі Ідумеянина, бо він твій брат; не обридиш собі Єгиптянина, бо був ти приходьком у краї його. Ыйык Китеп 23:7 үдомдуктарды жек көрбө, анткени алар сенин бир туугандарың. Мисирликтерди да жек көрбө, анткени сен алардын жеринде келгин болгонсуң. Русская Библия 23:7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его; Греческий Библия ου 3739 3757 προσαγορευσεις ειρηνικα αυτοις 846 και 2532 συμφεροντα αυτοις 846 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 σου 4675 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 Czech BKR 23:7 Nebudeљ mнti v ohavnosti Idumejskйho, nebo bratr tvщj jest, aniћ Egyptskйho v ohavnosti mнti budeљ, nebo jsi byl pohostinu v zemi jeho. Болгарская Библия 23:7 Да се не отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да се не отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришелец в земята му. Croatian Bible 23:7 Nikad ne promiиi njihovo blagostanje i njihovo dobro u sve dane svoje dovijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 25:24-26,30 Nu 20:14 Ob 1:10-12 Mal 1:2
23:7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 תתעב 8581 אדמי 130 כי 3588 אחיך 251 הוא 1931 לא 3808 תתעב 8581 מצרי 4713 כי 3588 גר 1616 היית 1961 בארצו׃ 776 Украинская Библия 23:7 (23-8) Не обридиш собі Ідумеянина, бо він твій брат; не обридиш собі Єгиптянина, бо був ти приходьком у краї його. Ыйык Китеп 23:7 үдомдуктарды жек көрбө, анткени алар сенин бир туугандарың. Мисирликтерди да жек көрбө, анткени сен алардын жеринде келгин болгонсуң. Русская Библия 23:7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его; Греческий Библия ου 3739 3757 προσαγορευσεις ειρηνικα αυτοις 846 και 2532 συμφεροντα αυτοις 846 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 σου 4675 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 Czech BKR 23:7 Nebudeљ mнti v ohavnosti Idumejskйho, nebo bratr tvщj jest, aniћ Egyptskйho v ohavnosti mнti budeљ, nebo jsi byl pohostinu v zemi jeho. Болгарская Библия 23:7 Да се не отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да се не отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришелец в земята му. Croatian Bible 23:7 Nikad ne promiиi njihovo blagostanje i njihovo dobro u sve dane svoje dovijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 25:24-26,30 Nu 20:14 Ob 1:10-12 Mal 1:2
23:7 (23-8) Не обридиш собі Ідумеянина, бо він твій брат; не обридиш собі Єгиптянина, бо був ти приходьком у краї його. Ыйык Китеп 23:7 үдомдуктарды жек көрбө, анткени алар сенин бир туугандарың. Мисирликтерди да жек көрбө, анткени сен алардын жеринде келгин болгонсуң. Русская Библия 23:7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его; Греческий Библия ου 3739 3757 προσαγορευσεις ειρηνικα αυτοις 846 και 2532 συμφεροντα αυτοις 846 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 σου 4675 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 Czech BKR 23:7 Nebudeљ mнti v ohavnosti Idumejskйho, nebo bratr tvщj jest, aniћ Egyptskйho v ohavnosti mнti budeљ, nebo jsi byl pohostinu v zemi jeho. Болгарская Библия 23:7 Да се не отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да се не отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришелец в земята му. Croatian Bible 23:7 Nikad ne promiиi njihovo blagostanje i njihovo dobro u sve dane svoje dovijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 25:24-26,30 Nu 20:14 Ob 1:10-12 Mal 1:2
23:7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его; Греческий Библия ου 3739 3757 προσαγορευσεις ειρηνικα αυτοις 846 και 2532 συμφεροντα αυτοις 846 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 σου 4675 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 Czech BKR 23:7 Nebudeљ mнti v ohavnosti Idumejskйho, nebo bratr tvщj jest, aniћ Egyptskйho v ohavnosti mнti budeљ, nebo jsi byl pohostinu v zemi jeho. Болгарская Библия 23:7 Да се не отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да се не отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришелец в земята му. Croatian Bible 23:7 Nikad ne promiиi njihovo blagostanje i njihovo dobro u sve dane svoje dovijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 25:24-26,30 Nu 20:14 Ob 1:10-12 Mal 1:2
23:7 Да се не отвращаваш от едомец, защото ти е брат; да се не отвращаваш от египтянин, защото ти си бил пришелец в земята му. Croatian Bible 23:7 Nikad ne promiиi njihovo blagostanje i njihovo dobro u sve dane svoje dovijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 25:24-26,30 Nu 20:14 Ob 1:10-12 Mal 1:2
23:7 Nikad ne promiиi njihovo blagostanje i njihovo dobro u sve dane svoje dovijeka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 25:24-26,30 Nu 20:14 Ob 1:10-12 Mal 1:2
VERSE (7) - Ge 25:24-26,30 Nu 20:14 Ob 1:10-12 Mal 1:2
Ge 25:24-26,30 Nu 20:14 Ob 1:10-12 Mal 1:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ