TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. Еврейский / Греческий лексикон Стронга מוצא 4161 שׂפתיך 8193 תשׁמר 8104 ועשׂית 6213 כאשׁר 834 נדרת 5087 ליהוה 3068 אלהיך 430 נדבה 5071 אשׁר 834 דברת 1696 בפיך׃ 6310 Украинская Библия 23:23 (23-24) Що вийшло з уст твоїх, будеш додержувати й будеш виконувати, як обіцяв ти Господеві, Богові своєму, добровільну жертву, що промовляв ти своїми устами. Ыйык Китеп 23:23 Оозуңдан чыкканды бек кармап, так аткар, анткени Кудай-Теңириңе өз каалооң менен тартуу берем деп, өз оозуң менен убада бергенсиң. Русская Библия 23:23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 θελης 2309 5725 ευξασθαι ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 αμαρτια 266 Czech BKR 23:23 Coћ jednou vyљlo z ъst tvэch, to splnнљ, a uиinнљ, jakћ jsi slнbil Hospodinu Bohu svйmu dobrovolnм, coћ jsi vynesl ъsty svэmi. Болгарская Библия 23:23 Каквото излиза из устните ти, пази го и го върши според както си обрекъл на Господа твоя Бог, сиреч , доброволния принос, който се обрекъл с устата си. Croatian Bible 23:23 Ako se ne zavjetujeљ, neжe ti biti grijeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 30:2 Jud 11:30,31,35 1Sa 1:11 Ps 66:13,14; 116:18 Pr 20:25
23:23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. Еврейский / Греческий лексикон Стронга מוצא 4161 שׂפתיך 8193 תשׁמר 8104 ועשׂית 6213 כאשׁר 834 נדרת 5087 ליהוה 3068 אלהיך 430 נדבה 5071 אשׁר 834 דברת 1696 בפיך׃ 6310 Украинская Библия 23:23 (23-24) Що вийшло з уст твоїх, будеш додержувати й будеш виконувати, як обіцяв ти Господеві, Богові своєму, добровільну жертву, що промовляв ти своїми устами. Ыйык Китеп 23:23 Оозуңдан чыкканды бек кармап, так аткар, анткени Кудай-Теңириңе өз каалооң менен тартуу берем деп, өз оозуң менен убада бергенсиң. Русская Библия 23:23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 θελης 2309 5725 ευξασθαι ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 αμαρτια 266 Czech BKR 23:23 Coћ jednou vyљlo z ъst tvэch, to splnнљ, a uиinнљ, jakћ jsi slнbil Hospodinu Bohu svйmu dobrovolnм, coћ jsi vynesl ъsty svэmi. Болгарская Библия 23:23 Каквото излиза из устните ти, пази го и го върши според както си обрекъл на Господа твоя Бог, сиреч , доброволния принос, който се обрекъл с устата си. Croatian Bible 23:23 Ako se ne zavjetujeљ, neжe ti biti grijeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 30:2 Jud 11:30,31,35 1Sa 1:11 Ps 66:13,14; 116:18 Pr 20:25
23:23 (23-24) Що вийшло з уст твоїх, будеш додержувати й будеш виконувати, як обіцяв ти Господеві, Богові своєму, добровільну жертву, що промовляв ти своїми устами. Ыйык Китеп 23:23 Оозуңдан чыкканды бек кармап, так аткар, анткени Кудай-Теңириңе өз каалооң менен тартуу берем деп, өз оозуң менен убада бергенсиң. Русская Библия 23:23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 θελης 2309 5725 ευξασθαι ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 αμαρτια 266 Czech BKR 23:23 Coћ jednou vyљlo z ъst tvэch, to splnнљ, a uиinнљ, jakћ jsi slнbil Hospodinu Bohu svйmu dobrovolnм, coћ jsi vynesl ъsty svэmi. Болгарская Библия 23:23 Каквото излиза из устните ти, пази го и го върши според както си обрекъл на Господа твоя Бог, сиреч , доброволния принос, който се обрекъл с устата си. Croatian Bible 23:23 Ako se ne zavjetujeљ, neжe ti biti grijeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 30:2 Jud 11:30,31,35 1Sa 1:11 Ps 66:13,14; 116:18 Pr 20:25
23:23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 θελης 2309 5725 ευξασθαι ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 αμαρτια 266 Czech BKR 23:23 Coћ jednou vyљlo z ъst tvэch, to splnнљ, a uиinнљ, jakћ jsi slнbil Hospodinu Bohu svйmu dobrovolnм, coћ jsi vynesl ъsty svэmi. Болгарская Библия 23:23 Каквото излиза из устните ти, пази го и го върши според както си обрекъл на Господа твоя Бог, сиреч , доброволния принос, който се обрекъл с устата си. Croatian Bible 23:23 Ako se ne zavjetujeљ, neжe ti biti grijeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 30:2 Jud 11:30,31,35 1Sa 1:11 Ps 66:13,14; 116:18 Pr 20:25
23:23 Каквото излиза из устните ти, пази го и го върши според както си обрекъл на Господа твоя Бог, сиреч , доброволния принос, който се обрекъл с устата си. Croatian Bible 23:23 Ako se ne zavjetujeљ, neжe ti biti grijeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 30:2 Jud 11:30,31,35 1Sa 1:11 Ps 66:13,14; 116:18 Pr 20:25
23:23 Ako se ne zavjetujeљ, neжe ti biti grijeh. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 30:2 Jud 11:30,31,35 1Sa 1:11 Ps 66:13,14; 116:18 Pr 20:25
VERSE (23) - Nu 30:2 Jud 11:30,31,35 1Sa 1:11 Ps 66:13,14; 116:18 Pr 20:25
Nu 30:2 Jud 11:30,31,35 1Sa 1:11 Ps 66:13,14; 116:18 Pr 20:25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ