ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 1:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:13 Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие--и празднование!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 תוסיפו 3254 הביא 935 מנחת 4503 שׁוא 7723 קטרת 7004 תועבה 8441 היא 1931 לי  חדשׁ 2320  ושׁבת 7676 קרא 7121 מקרא 4744 לא 3808 אוכל 3201 און 205 ועצרה׃ 6116
    Украинская Библия

    1:13 Не приносьте ви більше марнотного дару, ваше кадило огида для Мене воно; новомісяччя та ті суботи і скликання зборів, не можу знести Я марноти цієї!...


    Ыйык Китеп
    1:13 Мага курмандыктарды алып келгениңер бекер, жыпар жыттуу зат түтөткөнүңөр Мен эчүн жийиркеничтүү. Ай жаңырган күнгө, ишемби күнгө, майрамдык жыйындарыңарга чыдай албайм, анткени мыйзамсыз иштерди кылуу менен катар эле майрамдайсыңар!

    Русская Библия

    1:13 Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие--и празднование!


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 προσθησεσθε εαν 1437 φερητε 5342 5725 σεμιδαλιν 4585 ματαιον θυμιαμα βδελυγμα 946 μοι 3427 εστιν 2076 5748 τας 3588 νουμηνιας 3561 υμων 5216 και 2532 τα 3588 σαββατα 4521 και 2532 ημεραν 2250 μεγαλην 3173 ουκ 3756 ανεχομαι νηστειαν 3521 και 2532 αργιαν
    Czech BKR
    1:13 Nepшinбљejte vнce obмti oklamбnн. Kadмnн v ohavnosti mбm, novmмsнcщ a sobot a svolбvбnн nemohu trpмti, (nepravost jest), ani shromбћdмnн.

    Болгарская Библия

    1:13 Не принасяйте вече суетни приноси; Темянът е мерзост за Мене, Тоже и новолунията, и съботите, и свикването на събранията; Не мога да търпя беззаконието заедно с+ тържественото събрание.


    Croatian Bible

    1:13 Prestanite mi nositi niљtavne prinose, kad mi omrznu. Mlaрaka, subote i sazive - ne podnosim zborovanja i opaиine.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Eze 20:39 Mal 1:10 Mt 15:9 Lu 11:42


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Дары - по евр. mincha в отличие от zebach, означают приношения хлебные (
    Лев .2-я гл.)

    Тщетные - правильнее сказать, лживые, не выражающие действительного настроения приносящих. Такой дар, по более точному переводу с еврейского, есть отвратительное курение для Бога. Здесь mincha называется курением потому, что часть хлебного приношения вместе с ладаном сжигалась на жертвеннике (Лев .2:2).

    Новомесячие. Начало каждого месяца или каждое новолуние сопровождалось прибавлением к ежедневной жертве всесожжения праздничного жертвоприношения, состоявшего из двух тельцов, одного овна и семи единолетних агнцев, с соответственным хлебным приношением. Кроме того, приносилась еще жертва о грехе, состоявшая из одного козла; в это время священники трубили в священные трубы (Чис.28:11-15; 10:10). В позднейшее время еврейской истории, в дни новомесячий прекращалась торговля и промыслы (Ам.8:5) и набожные израильтяне искали назидания у пророков. Празднуя новомесячье, Израиль испрашивал у Господа благословение на труды в начинающийся месяц (Кейль. Руков. к библ. археологии, ч. 1 -я, § 73. Киев, 1871 г.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET