ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 1:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:15 И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובפרשׂכם
    6566 כפיכם 3709 אעלים 5956 עיני 5869 מכם 4480 גם 1571 כי 3588 תרבו 7235 תפלה 8605 אינני 369 שׁמע 8085 ידיכם 3027 דמים 1818 מלאו׃ 4390
    Украинская Библия

    1:15 Коли ж руки свої простягаєте, Я мружу від вас Свої очі! Навіть коли ви молитву примножуєте, Я не слухаю вас, ваші руки наповнені кров'ю...


    Ыйык Китеп
    1:15 Колуңарды сунганыңарда, силерди көрбөш эчүн, көзүмдү жумуп алам. Канчалык жалынып-жалбарсаңар да, Мен укпайм, анткени силердин колуңар канга толгон.

    Русская Библия

    1:15 И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.


    Греческий Библия
    οταν
    3752 τας 3588 χειρας 5495 εκτεινητε προς 4314 με 3165 αποστρεψω τους 3588 οφθαλμους 3788 μου 3450 αφ 575 ' υμων 5216 και 2532 εαν 1437 πληθυνητε την 3588 δεησιν 1162 ουκ 3756 εισακουσομαι υμων 5216 αι 3588 3739 γαρ 1063 χειρες 5495 υμων 5216 αιματος 129 πληρεις 4134
    Czech BKR
    1:15 Protoћ, kdyћ rozprostнrбte ruce vaљe, skrэvбm oиi svй pшed vбmi, a kdyћ mnoћнte modlitbu, neslyљнm; ruce vaљe krve plnй jsou.

    Болгарская Библия

    1:15 И когато простирате ръцете си, Ще крия очите Си от вас; Даже когато принасяте много молитви не ще да слушам; Ръцете ви са пълни с кръв.


    Croatian Bible

    1:15 Kad na molitvu ruke љirite, je od vas oиi odvraжam. Molitve samo mnoћite, ja vas ne sluљam. Ruke su vam u krvi ogrezle,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Isa 59:2 1Ki 8:22,54 Ezr 9:5 Job 27:8,9,20 Ps 66:18; 134:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15

    Простертие рук или воздеяние рук к небу служило у всех народов внешним выражением молитвенных воздыханий к Богу (
    3Цар.8:22, 54; Пс.140:2).

    Полны крови. Здесь по-еврейски слово кровь поставлено в числе множественном, что указывает на изобилие крови. Пророк представляет иудеев, приходящих молиться в храм, как преступников, убийц, которые не успели еще вымыть рук после соделанного ими убийства.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET