ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 11:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:10 И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, --и покой его будет слава.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 ביום 3117 ההוא 1931 שׁרשׁ 8328 ישׁי 3448 אשׁר 834 עמד 5975 לנס 5251 עמים 5971 אליו 413 גוים 1471 ידרשׁו 1875 והיתה 1961 מנחתו 4496 כבוד׃ 3519
    Украинская Библия

    11:10 ¶ І станеться в день той: до Кореня Єссеєвого, що стане прапором народам, погани звертатися будуть до Нього, і буде славою місце спочинку Його!


    Ыйык Китеп
    11:10 Ошол күнү мындай болот: элдер эчүн белги боло турган Жышайдын тамырына бутпарас элдер кайрылышат, анын даңкы тынчтык болот.

    Русская Библия

    11:10 И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, --и покой его будет слава.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 η 2228 1510 5753 3739 3588 ριζα 4491 του 3588 ιεσσαι 2421 και 2532 ο 3588 3739 ανισταμενος 450 5734 αρχειν 757 5721 εθνων 1484 επ 1909 ' αυτω 846 εθνη 1484 ελπιουσιν 1679 5692 και 2532 εσται 2071 5704 η 2228 1510 5753 3739 3588 αναπαυσις αυτου 847 τιμη 5092
    Czech BKR
    11:10 A budeќ v ten den, ћe na koшen Izai, kterэћ stane za korouhev nбrodщm, pohanй pilnм ptбti se budou; nebo odpoинvбnн jeho bude slavnй.

    Болгарская Библия

    11:10 И в оня ден, към Иесевия корен, - Който ще стои като знаме на племената, - Към него ще прибягват племената; И неговото местоположение ще бъде славно.


    Croatian Bible

    11:10 U dan onaj: Jiљajev izdanak, dignut kao stijeg narodima, puci жe ћeljno traћiti. I prebivaliљte njegovo bit жe slavno.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :1; 2:11 Ro 15:12 Re 22:16


    Новой Женевской Библии

    (10) в тот день. Очевидно, день явления Мессии.

    знамя для народов. Видимый знак (образ, символ), который, подобно знамени на поле битвы, собирает вокруг себя сторонников и приверженцев. Знаменем Мессии стал Его голгофский крест.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    10-14. Участниками в царстве Мессии явятся сначала языческие
    народы, а потом возвращенные из разных стран, где они были в плену, иудеи и израильтяне, которые притом будут вполне мирно жить в этом царстве.

    Корень Иессеев. Так называет теперь пророк Мессию, которого выше назвал отростком корня Иессеева, потому, что Мессия действительно составил собою основу или корень, на котором покоилось благосостояние всего дома Иессеева или династии Давидовой.

    Станет - своей собственной, внутренней, Божественной силой.

    Как знамя. Пророк указывает здесь и на царское и на пророческое служение Мессии, Который вообще будет руководителем прежде всего для языческих народов (goim - народы языческие).

    Покой Его - место Его пребывания, т. е. Церковь Христова (Еф.1:22-23).

    Слава, т. е. будет славной (Ис.60:5).

    И Апостол Павел в послании к римлянам говорит, что сначала в Царство Христово должна войти полнота язычников (11:25).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET