ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 11:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:11 И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 ביום 3117 ההוא 1931 יוסיף 3254 אדני 136 שׁנית 8145 ידו 3027 לקנות 7069 את 853 שׁאר 7605 עמו 5971 אשׁר 834 ישׁאר 7604 מאשׁור 804 וממצרים 4714 ומפתרוס 6624 ומכושׁ 3568 ומעילם 5867 ומשׁנער 8152 ומחמת 2574 ומאיי 339 הים׃ 3220
    Украинская Библия

    11:11 І станеться в день той, і знову подруге простягне Господь Свою руку, щоб набути останок народу Свого, що полишиться з Ашшуру й з Єгипту, і з Патросу та з Етіопії, і з Еламу й з Шін'ару, і з Хамату, та з морських островів.


    Ыйык Китеп
    11:11 Ошол күнү мындай болот: Ашурда, Мисирде, Патросто, Кушта, эйламда, Шинарда, Хаматта жана деңиз аралдарында калган өз элинин калдыгын кайрып келиш эчүн, Теңир кайрадан колун сунат.

    Русская Библия

    11:11 И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 προσθησει κυριος 2962 του 3588 δειξαι 1166 5658 την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 του 3588 ζηλωσαι το 3588 καταλειφθεν υπολοιπον του 3588 λαου 2992 ο 3588 3739 αν 302 καταλειφθη απο 575 των 3588 ασσυριων και 2532 απο 575 αιγυπτου 125 και 2532 βαβυλωνιας και 2532 αιθιοπιας και 2532 απο 575 αιλαμιτων και 2532 απο 575 ηλιου 2243 2246 ανατολων 395 και 2532 εξ 1537 1803 αραβιας
    Czech BKR
    11:11 I bude v ten den, ћe pшiиinн Pбn po druhй ruky svй, aby shledal ostatky lidu svйho, coћ jich zanechбno bude od Assura, a od Egypta, a od Patros, a od Chus, a od Elam, a od Sinear, a od Emat, a od ostrovщ moшskэch.

    Болгарская Библия

    11:11 И в оня ден Господ пак втори път Ще възвърне* с ръката Си останалите от людете Си, Които ще останат от Асирия, от Египет, От Патрос, от Етиопия и от морските острови,


    Croatian Bible

    11:11 U dan onaj: Jahve жe drugi put ruku pruћiti da otkupi Ostatak svoga naroda, one љto ostanu iz Asira i iz Egipta, iz Patrosa, Kuљa i Elama, iz Љineara, Hamata i s morskih otoka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Isa 60:1-66:24 Le 26:40-42 De 4:27-31; 30:3-6 Ps 68:22 Jer 23:7,8


    Новой Женевской Библии

    (11) снова прострет руку. Часто в этом пророчестве видят обетование Господа возвратить народ Свой из вавилонского плена. Однако такое толкование неправомерно. В пророчестве речь идет о возвращении остатка народа Божиего практически со всех концов земли. Можно было бы предположить, что пророк Исайя сквозь тысячелетия видит образование еврейского государства (осуществившееся в 1948 г. по Р.Х.). Но в пророчестве не сказано, что Господь возвратит остаток народа в землю, которую Он ему дал; сказано же, что "Господь прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток". И как рука Господа во время гнева Его оставалась простертой, пока не исполнилась мера воздаяния, так рука Его будет оставаться простертой до тех пор, пока Он не исполнит обещание. В силу этого соотнести данное пророчество с конкретным историческим моментом невозможно. Можно только с уверенностью сказать, что спасающая рука Господа все еще остается простертой.

    остаток. Спасенные избранного народа - народа завета.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Снова прострет руку. Первое
    искупление Израиля из Египта совершилось при Моисее. Теперь пророк говорит, что Господь во второй раз совершит Своей всесильной рукой такое же искупление. Места пленения Израиля перечисляются в таком порядке:

    1) Ассур, под которым нужно, конечно, разуметь месопотамские царства вообще и главным образом Халдейское, завладевшее царством Ассирийским.

    2) Египет - Mizraim нижний Египет.

    3) Патрос или Верхний Египет.

    4) Хус или Куш, т. е. Ефиопия.

    5) Елан - область за Тигром.

    6) Сеннаар - южная часть Вавилонии, где находился и библейский г. Ур (см. Толк. Библия т. 1).

    7) Емаф - к западу от Евфрата (ср. Ис.10:9).

    8) Острова моря - конечно, Средиземного, под которыми у евреев разумелись и прибрежные страны - Финикия и Малая Азия, куда уже ранее евреи были уводимы в плен и продаваемы в рабство.

    Какой момент имеет здесь в виду пророк - решить трудно. Ввиду того, что искупление будет простираться едва ли не на все страны, в которых рассеяны иудеи, можно полагать, что пророку предносилось здесь полное и совершенное искупление остатка избранного народа, которое должен был совершить ожидавшийся тогда Мессия - искупление от власти диавола и смерти. Это вхождение избранного остатка еврейского народа в Царство Христово должно совершиться в последние времена мира (Рим.11:15, 26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET