Croatian Bible
33:19 Neжeљ viљe vidjeti divljega naroda, naroda nerazumljiva i neshvatljiva govora, jezika strana љto ga nitko ne razumije.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ex 14:13 De 28:49,50 2Ki 19:32
Новой Женевской Библии
(19) свирепого... с языком... непонятным. Здесь имеются в виду не только ассирийцы, но любые другие враги народа израильского.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 16-19
Обитать на высотах - то же, что иметь своим местопребыванием неприступные скалы.
Хлеб и вода - необходимые средства для поддержания жизни.
Глаза твои. Пророк обращается к жителям Иерусалима, которые доживут до времени освобождения от нашествия ассириян.
Царя. Видимо это - Мессия. Ведь речь идет о Царе, которого увидят праведники. (См. толкование предыдущего стиха).
В красоте его. Здесь намек на вретище, которое тогда по случаю печальных происшествий в своем государстве носил царь Езекия (Ис.37:1
). Вместо этого вретища царь снова поднимет свои красивые одежды.
Землю отдаленную - точнее: землю, далеко раскинувшуюся. Здесь намек на то, что Иудейское царство, с уходом ассирийцев, займет все владения и царства Израильского. [Видимо здесь говорится об отдаленной земле - т. е. новом Иерусалиме. Прим. ред. ]
Сердце твое - ты.
Делавший перепись - это чиновник ассирийский, ведший счет плательщикам податей в кассу ассирийского царя.
Весивший дань. Денежных знаков в то время еще не было и серебро или золото, которым уплачивали дань, непременно нужно было взвешивать.
Осматривающий башни - это какой-нибудь ассирийский военачальник, ищущий, где лучше поставить ассирийский гарнизон.
С языком странным, непонятным. Простой народ в Иудее, конечно, не мог понимать ассирийского языка (ср. 28:11
), тем более, что в армии ассирийского царя было много племен