TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 36:17 доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עד 5704 באי 935 ולקחתי 3947 אתכם 853 אל 413 ארץ 776 כארצכם 776 ארץ 776 דגן 1715 ותירושׁ 8492 ארץ 776 לחם 3899 וכרמים׃ 3754 Украинская Библия 36:17 аж поки я не прийду й не візьму вас до краю такого ж, як ваш край, до краю збіжжя та виноградного соку, до краю хліба та виноградників. Ыйык Китеп 36:17 Мен келип, силерди өзүңөрдүкүндөй болгон, эгини, шарабы мол жерге, жемишке, жүзүмзарга бай жерге алып бармайынча, ошенткиле”. Русская Библия 36:17 доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников. Греческий Библия εως 2193 αν 302 ελθω 2064 5632 και 2532 λαβω 2983 5632 υμας 5209 εις 1519 γην 1093 ως 5613 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 υμων 5216 γη 1093 σιτου 4621 και 2532 οινου 3631 και 2532 αρτων 740 και 2532 αμπελωνων Czech BKR 36:17 Dokudћ nepшijdu, a nepoberu vбs do zemм podobnй zemi vaљн, do zemм ъrodnй, zemм chleba a vinic. Болгарская Библия 36:17 докле дойда и ви заведа в земя подобна на вашата земя, земя изобилваща с жито и вино, земя изобилваща с хляб и лозя. Croatian Bible 36:17 dok ne doрem i ne odvedem vas u zemlju kao љto je vaљa, u zemlju pљenice i moљta, u zemlju kruha i vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 2Ki 17:6-23; 18:9-12; 24:11 Pr 12:10 Новой Женевской Библии (17) возьму. Данные слова напоминают об обычае ассирийцев уводить в плен покоренные народы (ср. 4Цар.15,29).
36:17 доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עד 5704 באי 935 ולקחתי 3947 אתכם 853 אל 413 ארץ 776 כארצכם 776 ארץ 776 דגן 1715 ותירושׁ 8492 ארץ 776 לחם 3899 וכרמים׃ 3754 Украинская Библия 36:17 аж поки я не прийду й не візьму вас до краю такого ж, як ваш край, до краю збіжжя та виноградного соку, до краю хліба та виноградників. Ыйык Китеп 36:17 Мен келип, силерди өзүңөрдүкүндөй болгон, эгини, шарабы мол жерге, жемишке, жүзүмзарга бай жерге алып бармайынча, ошенткиле”. Русская Библия 36:17 доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников. Греческий Библия εως 2193 αν 302 ελθω 2064 5632 και 2532 λαβω 2983 5632 υμας 5209 εις 1519 γην 1093 ως 5613 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 υμων 5216 γη 1093 σιτου 4621 και 2532 οινου 3631 και 2532 αρτων 740 και 2532 αμπελωνων Czech BKR 36:17 Dokudћ nepшijdu, a nepoberu vбs do zemм podobnй zemi vaљн, do zemм ъrodnй, zemм chleba a vinic. Болгарская Библия 36:17 докле дойда и ви заведа в земя подобна на вашата земя, земя изобилваща с жито и вино, земя изобилваща с хляб и лозя. Croatian Bible 36:17 dok ne doрem i ne odvedem vas u zemlju kao љto je vaљa, u zemlju pљenice i moљta, u zemlju kruha i vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 2Ki 17:6-23; 18:9-12; 24:11 Pr 12:10 Новой Женевской Библии (17) возьму. Данные слова напоминают об обычае ассирийцев уводить в плен покоренные народы (ср. 4Цар.15,29).
36:17 аж поки я не прийду й не візьму вас до краю такого ж, як ваш край, до краю збіжжя та виноградного соку, до краю хліба та виноградників. Ыйык Китеп 36:17 Мен келип, силерди өзүңөрдүкүндөй болгон, эгини, шарабы мол жерге, жемишке, жүзүмзарга бай жерге алып бармайынча, ошенткиле”. Русская Библия 36:17 доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников. Греческий Библия εως 2193 αν 302 ελθω 2064 5632 και 2532 λαβω 2983 5632 υμας 5209 εις 1519 γην 1093 ως 5613 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 υμων 5216 γη 1093 σιτου 4621 και 2532 οινου 3631 και 2532 αρτων 740 και 2532 αμπελωνων Czech BKR 36:17 Dokudћ nepшijdu, a nepoberu vбs do zemм podobnй zemi vaљн, do zemм ъrodnй, zemм chleba a vinic. Болгарская Библия 36:17 докле дойда и ви заведа в земя подобна на вашата земя, земя изобилваща с жито и вино, земя изобилваща с хляб и лозя. Croatian Bible 36:17 dok ne doрem i ne odvedem vas u zemlju kao љto je vaљa, u zemlju pљenice i moљta, u zemlju kruha i vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 2Ki 17:6-23; 18:9-12; 24:11 Pr 12:10 Новой Женевской Библии (17) возьму. Данные слова напоминают об обычае ассирийцев уводить в плен покоренные народы (ср. 4Цар.15,29).
36:17 доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников. Греческий Библия εως 2193 αν 302 ελθω 2064 5632 και 2532 λαβω 2983 5632 υμας 5209 εις 1519 γην 1093 ως 5613 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 υμων 5216 γη 1093 σιτου 4621 και 2532 οινου 3631 και 2532 αρτων 740 και 2532 αμπελωνων Czech BKR 36:17 Dokudћ nepшijdu, a nepoberu vбs do zemм podobnй zemi vaљн, do zemм ъrodnй, zemм chleba a vinic. Болгарская Библия 36:17 докле дойда и ви заведа в земя подобна на вашата земя, земя изобилваща с жито и вино, земя изобилваща с хляб и лозя. Croatian Bible 36:17 dok ne doрem i ne odvedem vas u zemlju kao љto je vaљa, u zemlju pљenice i moљta, u zemlju kruha i vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 2Ki 17:6-23; 18:9-12; 24:11 Pr 12:10 Новой Женевской Библии (17) возьму. Данные слова напоминают об обычае ассирийцев уводить в плен покоренные народы (ср. 4Цар.15,29).
36:17 докле дойда и ви заведа в земя подобна на вашата земя, земя изобилваща с жито и вино, земя изобилваща с хляб и лозя. Croatian Bible 36:17 dok ne doрem i ne odvedem vas u zemlju kao љto je vaљa, u zemlju pљenice i moљta, u zemlju kruha i vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 2Ki 17:6-23; 18:9-12; 24:11 Pr 12:10 Новой Женевской Библии (17) возьму. Данные слова напоминают об обычае ассирийцев уводить в плен покоренные народы (ср. 4Цар.15,29).
36:17 dok ne doрem i ne odvedem vas u zemlju kao љto je vaљa, u zemlju pљenice i moљta, u zemlju kruha i vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - 2Ki 17:6-23; 18:9-12; 24:11 Pr 12:10 Новой Женевской Библии (17) возьму. Данные слова напоминают об обычае ассирийцев уводить в плен покоренные народы (ср. 4Цар.15,29).
VERSE (17) - 2Ki 17:6-23; 18:9-12; 24:11 Pr 12:10
2Ki 17:6-23; 18:9-12; 24:11 Pr 12:10
(17) возьму. Данные слова напоминают об обычае ассирийцев уводить в плен покоренные народы (ср. 4Цар.15,29).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ