
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 54:15 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
54:15 Вот, будут вооружаться [против тебя], но не от Меня; кто бы ни вооружился против тебя, падет.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга הן 2005 גור 1481 יגור 1481 אפס 657 מאותי 853 מי 4310 גר 1481 אתך 854 עליך 5921 יפול׃ 5307
Украинская Библия
54:15 Коли хто чіплятися буде до тебе, то це не від Мене, хто чіплятися буде до тебе, той перед тобою впаде.
Ыйык Китеп 54:15 Сага каршы куралданып чыгышат, бирок Менден эмес. Сага каршы ким куралданып чыкпасын, ал өлөт.
Русская Библия
54:15 Вот, будут вооружаться [против тебя], но не от Меня; кто бы ни вооружился против тебя, падет.
Греческий Библия ιδου 2400 5628 προσηλυτοι 4339 προσελευσονται σοι 4671 4674 δι 1223 ' εμου 1700 και 2532 επι 1909 σε 4571 καταφευξονται
Czech BKR 54:15 Aj, budouќ nejedni bydliti s tebou, kteшнћ nejsou moji, ale kdoћ by bydleje s tebou, byl proti tobм, padne.
Болгарская Библия
54:15 Ето, всички може да се съберат при тебе , обаче, не чрез Мене; Всички ония, които се събират против тебе, ще паднат пред тебе.
Croatian Bible
54:15 Ako li te napadnu, neжe doжi od mene; tko se na te digne, zbog tebe жe pasti.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Eze 38:8-23 Joe 3:9-14 Re 16:14; 19:19-21; 20:8,9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-17 В заключение главы дается поэтическое, трогательно-прекрасное описание особых Божественных забот об Его верном, новозаветном Израиле. Бедная, бросаемая бурею, безутешная! С такими словами пророк обращается к новозаветной иудейской церкви, и посредством их - ко всему духовному Сиону. Сколько в них поэтической нежности, трогательной заботливости и искреннем теплоты чувства! И как сильно и хорошо такими немногими словами охвачены все превратности внешней и внутренней судьбы Израиля, начиная с постепенной внутренней нормы его нравственно-религиозной жизни и кончая потерей его политической самостоятельности, заставлявшей его постоянно переходить из одних рук в другие.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|