
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 54:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
54:7 На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью восприму тебя.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ברגע 7281 קטן 6996 עזבתיך 5800 וברחמים 7356 גדלים 1419 אקבצך׃ 6908
Украинская Библия
54:7 На хвильку малу Я тебе був покинув, але з милосердям великим тебе позбираю.
Ыйык Китеп 54:7 Мен сени аз убакытка таштагам, бирок улуу ырайым менен кабыл алам.
Русская Библия
54:7 На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью восприму тебя.
Греческий Библия χρονον 5550 μικρον 3397 3398 κατελιπον 2641 5627 σε 4571 και 2532 μετα 3326 ελεους 1656 μεγαλου 3173 ελεησω 1653 5692 σε 4571
Czech BKR 54:7 Na maliиkou chvilku poopustil jsem tм, ale v slitovбnн pшevelikйm shromбћdнm tм.
Болгарская Библия
54:7 Оставих те за малко време; Но с голяма милост ще те прибера.
Croatian Bible
54:7 "Za kratak trenutak ostavih tebe, al' u suжuti velikoj opet жu te prigrliti.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Isa 26:20; 60:10 Ps 30:5 2Co 4:17 2Pe 3:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-8 Идет повторение той же самой мысли - о новом союзе (завете) Бога с народом - выраженное в более подробном развитии уже не раз названного образа, сначала, временно расторгнутого, а затем снова восстановленного супружеского союза. Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом... В последних словах нельзя не видеть намека на ближайший повод предложенного в этой речи пророчеством утешения малому остатку верного Израиля.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|