TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגבול 1366 ים 3220 הימה 3220 הגדול 1419 וגבול 1366 זה 2088 גבול 1366 בני 1121 יהודה 3063 סביב 5439 למשׁפחתם׃ 4940 Украинская Библия 15:12 А західня границя до Великого моря. А границя ця границя Юдиних синів навколо за їхніми родами. Ыйык Китеп 15:12 Жүйүт уруусунун төрт тарабындагы чек аралары мына ушулар. Калептин Хебронду жана Дебирди басып алышы Русская Библия 15:12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон. Греческий Библия και 2532 τα 3588 ορια 3725 αυτων 846 απο 575 θαλασσης 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 θαλασσα 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 μεγαλη 3173 οριει ταυτα 5024 5023 τα 3588 ορια 3725 υιων 5207 ιουδα 2448 2455 κυκλω 2945 κατα 2596 δημους αυτων 846 Czech BKR 15:12 Potom zбpadnн pomezн jest pшi moшi velikйm a mezech jeho. To jest pomezн synщ Juda vщkol, po иeledech jejich. Болгарская Библия 15:12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им. Croatian Bible 15:12 Zapadna je meрa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :47 Nu 34:6,7 De 11:24 Eze 47:20
15:12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגבול 1366 ים 3220 הימה 3220 הגדול 1419 וגבול 1366 זה 2088 גבול 1366 בני 1121 יהודה 3063 סביב 5439 למשׁפחתם׃ 4940 Украинская Библия 15:12 А західня границя до Великого моря. А границя ця границя Юдиних синів навколо за їхніми родами. Ыйык Китеп 15:12 Жүйүт уруусунун төрт тарабындагы чек аралары мына ушулар. Калептин Хебронду жана Дебирди басып алышы Русская Библия 15:12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон. Греческий Библия και 2532 τα 3588 ορια 3725 αυτων 846 απο 575 θαλασσης 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 θαλασσα 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 μεγαλη 3173 οριει ταυτα 5024 5023 τα 3588 ορια 3725 υιων 5207 ιουδα 2448 2455 κυκλω 2945 κατα 2596 δημους αυτων 846 Czech BKR 15:12 Potom zбpadnн pomezн jest pшi moшi velikйm a mezech jeho. To jest pomezн synщ Juda vщkol, po иeledech jejich. Болгарская Библия 15:12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им. Croatian Bible 15:12 Zapadna je meрa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :47 Nu 34:6,7 De 11:24 Eze 47:20
15:12 А західня границя до Великого моря. А границя ця границя Юдиних синів навколо за їхніми родами. Ыйык Китеп 15:12 Жүйүт уруусунун төрт тарабындагы чек аралары мына ушулар. Калептин Хебронду жана Дебирди басып алышы Русская Библия 15:12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон. Греческий Библия και 2532 τα 3588 ορια 3725 αυτων 846 απο 575 θαλασσης 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 θαλασσα 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 μεγαλη 3173 οριει ταυτα 5024 5023 τα 3588 ορια 3725 υιων 5207 ιουδα 2448 2455 κυκλω 2945 κατα 2596 δημους αυτων 846 Czech BKR 15:12 Potom zбpadnн pomezн jest pшi moшi velikйm a mezech jeho. To jest pomezн synщ Juda vщkol, po иeledech jejich. Болгарская Библия 15:12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им. Croatian Bible 15:12 Zapadna je meрa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :47 Nu 34:6,7 De 11:24 Eze 47:20
15:12 Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон. Греческий Библия και 2532 τα 3588 ορια 3725 αυτων 846 απο 575 θαλασσης 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 θαλασσα 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 μεγαλη 3173 οριει ταυτα 5024 5023 τα 3588 ορια 3725 υιων 5207 ιουδα 2448 2455 κυκλω 2945 κατα 2596 δημους αυτων 846 Czech BKR 15:12 Potom zбpadnн pomezн jest pшi moшi velikйm a mezech jeho. To jest pomezн synщ Juda vщkol, po иeledech jejich. Болгарская Библия 15:12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им. Croatian Bible 15:12 Zapadna je meрa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :47 Nu 34:6,7 De 11:24 Eze 47:20
15:12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им. Croatian Bible 15:12 Zapadna je meрa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :47 Nu 34:6,7 De 11:24 Eze 47:20
15:12 Zapadna je meрa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :47 Nu 34:6,7 De 11:24 Eze 47:20
VERSE (12) - :47 Nu 34:6,7 De 11:24 Eze 47:20
:47 Nu 34:6,7 De 11:24 Eze 47:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ