ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 1:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:10 И когда выходил из воды, тотчас увидел [Иоанн] разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ευθεως 2112 αναβαινων 305 5723 απο 575 του 3588 υδατος 5204 ειδεν 1492 5627 σχιζομενους 4977 5746 τους 3588 ουρανους 3772 και 2532 το 3588 πνευμα 4151 ωσει 5616 περιστεραν 4058 καταβαινον 2597 5723 επ 1909 αυτον 846
    Украинская Библия

    1:10 І зараз, коли Він виходив із води, то побачив Іван небо розкрите, і Духа, як голуба, що сходив на Нього.


    Ыйык Китеп
    1:10 Ал суудан чыкканда, (Жакан) ачылган асманды жана Рухтун көгүчкөн сыяктуу Ага түшүп келе жатканын көрдү.

    Русская Библия

    1:10 И когда выходил из воды, тотчас увидел [Иоанн] разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.


    Греческий Библия
    και
    2532 ευθεως 2112 αναβαινων 305 5723 απο 575 του 3588 υδατος 5204 ειδεν 1492 5627 σχιζομενους 4977 5746 τους 3588 ουρανους 3772 και 2532 το 3588 πνευμα 4151 ωσει 5616 περιστεραν 4058 καταβαινον 2597 5723 επ 1909 αυτον 846
    Czech BKR
    1:10 A hned vystoupм z vody, uzшel nebesa otevшenб a Ducha jakoћto holubici, sstupujнcнho na nмj.

    Croatian Bible

    1:10 I odmah, иim izaрe iz vode, ugleda otvorena nebesa i Duha poput goluba gdje silazi na nj,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Mt 3:16 Joh 1:31-34


    Новой Женевской Библии

    (10) тотчас. Слово, характерное именно для этого Евангелия. Если во всех прочих книгах НЗ оно встречается всего двенадцать раз, то Марк употребляет его сорок два раза. Вероятно, указывает не столько на быстроту происходящих событий, сколько на непреложность исполнения Божиего замысла, и напоминает о "прямых путях", приготовленных Божиим промыслом для прихода и служения Иисуса.

    Духа... сходящего. Видимый знак помазания Духом как символ мессианства Иисуса (см. ком. к 1,8). В крещении Иисуса, как позднее в христианском крещении (Мф. 28,19), участвуют все три Лица Троицы: от Отца исходит инициатива, Сын принимает на Себя заместительный труд, а Дух проявляет прославляющую, созидательную силу.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    (См. Мф III, 16).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET