ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 1:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:35 А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 πρωι 4404 εννυχον 1773 λιαν 3029 αναστας 450 5631 εξηλθεν 1831 5627 και 2532 απηλθεν 565 5627 εις 1519 ερημον 2048 τοπον 5117 κακει 2546 προσηυχετο 4336 5711
    Украинская Библия

    1:35 А над ранком, як дуже ще темно було, уставши, Він вийшов і пішов у місце самітне, і там молився.


    Ыйык Китеп
    1:35 үртеси Ыйса таң ата электе туруп, эйдөн чыгып, эүн жерге барып сыйынды.

    Русская Библия

    1:35 А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.


    Греческий Библия
    και
    2532 πρωι 4404 εννυχον 1773 λιαν 3029 αναστας 450 5631 εξηλθεν 1831 5627 και 2532 απηλθεν 565 5627 εις 1519 ερημον 2048 τοπον 5117 κακει 2546 προσηυχετο 4336 5711
    Czech BKR
    1:35 A pшede dnem velmi rбno vstav Jeћнљ, vyљel, a љel na pustй mнsto, a tam se modlil.

    Болгарская Библия

    1:35 И сутринта, когато беше още тъмно, стана та излезе, и отиде в уединено място, и там се молеше.


    Croatian Bible

    1:35 Rano ujutro, joљ za mraka, ustane, iziрe i povuиe se na samotno mjesto i ondje se moljaљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    Mr 6:46-48 Ps 5:3; 109:4 Lu 4:42; 6:12; 22:39-46 Joh 4:34; 6:15


    Новой Женевской Библии

    (35) пустынное место. Символ духовного хождения древнего Израиля и современных христиан (1Кор.10,1-11; Евр.13,12-13).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    35

    Рано поутру, почти ночью (ennucon lian - в русск. перев. неточно: "весьма рано")
    Господь вышел из дома Симона, где Он нашел Себе приют, и удалился в уединенное место для молитвы. О молитве Иисуса Христа - см. толк. ев. Мф XIV, 23. Спуржон по этому поводу говорит в одной из своих бесед: "Христос молится. Находит ли Он для Себя в этом покой после тяжелой дневной работы? Готовится ли к трудам следующего дня? И то и другое. Это раннее утро, проведенное в молитве, объясняет Его силу, какую Он обнаружил вечером... И теперь, когда дело дня сделано и чудесный вечер прошел, для Него еще не все кончено - Ему предстоит еще дело Его жизни и потому Он должен молиться... Труженик опять приближается к источнику силы, чтобы, выходя на предлежащую Ему борьбу, снова этой силой опоясать Свои чресла..." (Христос на молитве).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET