ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 1:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:16 Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    περιπατων
    4043 5723 δε 1161 παρα 3844 την 3588 θαλασσαν 2281 της 3588 γαλιλαιας 1056 ειδεν 1492 5627 σιμωνα 4613 και 2532 ανδρεαν 406 τον 3588 αδελφον 80 αυτου 846 βαλλοντας 906 5723 αμφιβληστρον 293 εν 1722 τη 3588 θαλασση 2281 ησαν 2258 5713 γαρ 1063 αλιεις 231
    Украинская Библия

    1:16 А коли Він проходив біля Галілейського моря, то побачив Симона та Андрія, брата Симонового, що невода в море закидали, бо рибалки були.


    Ыйык Китеп
    1:16 Ыйса
    Галилея көлүнүн жүүги менен бара жатып, көлгө тор салып жаткан Шымонду жана анын бир тууганы Андрейди көрдү. Алар балыкчылар эле.
    Русская Библия

    1:16 Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.


    Греческий Библия
    περιπατων
    4043 5723 δε 1161 παρα 3844 την 3588 θαλασσαν 2281 της 3588 γαλιλαιας 1056 ειδεν 1492 5627 σιμωνα 4613 και 2532 ανδρεαν 406 τον 3588 αδελφον 80 αυτου 846 βαλλοντας 906 5723 αμφιβληστρον 293 εν 1722 τη 3588 θαλασση 2281 ησαν 2258 5713 γαρ 1063 αλιεις 231
    Czech BKR
    1:16 A chodм podle moшe Galilejskйho, uzшel Љimona a Ondшeje bratra jeho, ani pouљtмjн sнti do moшe, nebo rybбшi byli.

    Болгарская Библия

    1:16 А когато минаваше край Галилейското езеро*(Гръцки: Море, така и навсякъде в това евангелие.), видя Симона и брата на Симона, Андрея, че хвърляха мрежи в езерото, понеже бяха рибари.


    Croatian Bible

    1:16 I prolazeжi uz Galilejsko more, ugleda Љimuna i Andriju, brata Љimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Mt 4:18 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (16) моря Галилейского. Внутреннее озеро, имеющее 19 км в длину и 10 км в ширину и называемое в НЗ также озером Геннисаретским и морем Тивериадским.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-20

    О призвании первых 4-х учеников см. в объяснении на Ев. Матфея гл. IV. ст. 18-22. Ев.
    Марк упоминает о работниках, какие были у Зеведея (ст. 20): об этих работниках ев. Матфей не говорит. - Призвание это, конечно, было уже не первое: как видно из Ев. Иоанна, означенные здесь четыре ученика были призваны к последованию за Христом уже давно - после крещения Христа на Иордане (Ин I, 35 и сл. ).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET