TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:2 (9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בגאות 1346 רשׁע 7563 ידלק 1814 עני 6041 יתפשׂו 8610 במזמות 4209 זו 2098 חשׁבו׃ 2803 Украинская Библия 10:2 Безбожний в своїм гордуванні женеться за вбогим, хай схоплені будуть у підступах, які замишляли вони! Ыйык Китеп 10:2 Анткени, мына, кудайсыздар караңгыда таза жүрөктөрдү атыш эчүн, жаа чоюп жатышат, жебени жаанын жибине салып жатышат. Русская Библия 10:2 (9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют. Греческий Библия οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 αμαρτωλοι 268 ενετειναν τοξον 5115 ητοιμασαν 2090 5656 βελη 956 εις 1519 φαρετραν του 3588 κατατοξευσαι εν 1722 1520 σκοτομηνη τους 3588 ευθεις τη 3588 καρδια 2588 Czech BKR 10:2 Z pychu bezboћnнk protivenstvн иinн chudйmu. У by jati byli v zlэch radбch, kterйћ vymэљlejн. Болгарская Библия 10:2 (22)Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват. Croatian Bible 10:2 Obijesni bezboћnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4 Новой Женевской Библии (2) натянули лук, стрелу... приложили. Т.е. готовы нанести удар. CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150 VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
10:2 (9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בגאות 1346 רשׁע 7563 ידלק 1814 עני 6041 יתפשׂו 8610 במזמות 4209 זו 2098 חשׁבו׃ 2803 Украинская Библия 10:2 Безбожний в своїм гордуванні женеться за вбогим, хай схоплені будуть у підступах, які замишляли вони! Ыйык Китеп 10:2 Анткени, мына, кудайсыздар караңгыда таза жүрөктөрдү атыш эчүн, жаа чоюп жатышат, жебени жаанын жибине салып жатышат. Русская Библия 10:2 (9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют. Греческий Библия οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 αμαρτωλοι 268 ενετειναν τοξον 5115 ητοιμασαν 2090 5656 βελη 956 εις 1519 φαρετραν του 3588 κατατοξευσαι εν 1722 1520 σκοτομηνη τους 3588 ευθεις τη 3588 καρδια 2588 Czech BKR 10:2 Z pychu bezboћnнk protivenstvн иinн chudйmu. У by jati byli v zlэch radбch, kterйћ vymэљlejн. Болгарская Библия 10:2 (22)Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват. Croatian Bible 10:2 Obijesni bezboћnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4 Новой Женевской Библии (2) натянули лук, стрелу... приложили. Т.е. готовы нанести удар. CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150 VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
10:2 Безбожний в своїм гордуванні женеться за вбогим, хай схоплені будуть у підступах, які замишляли вони! Ыйык Китеп 10:2 Анткени, мына, кудайсыздар караңгыда таза жүрөктөрдү атыш эчүн, жаа чоюп жатышат, жебени жаанын жибине салып жатышат. Русская Библия 10:2 (9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют. Греческий Библия οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 αμαρτωλοι 268 ενετειναν τοξον 5115 ητοιμασαν 2090 5656 βελη 956 εις 1519 φαρετραν του 3588 κατατοξευσαι εν 1722 1520 σκοτομηνη τους 3588 ευθεις τη 3588 καρδια 2588 Czech BKR 10:2 Z pychu bezboћnнk protivenstvн иinн chudйmu. У by jati byli v zlэch radбch, kterйћ vymэљlejн. Болгарская Библия 10:2 (22)Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват. Croatian Bible 10:2 Obijesni bezboћnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4 Новой Женевской Библии (2) натянули лук, стрелу... приложили. Т.е. готовы нанести удар. CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150 VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
10:2 (9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют. Греческий Библия οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 αμαρτωλοι 268 ενετειναν τοξον 5115 ητοιμασαν 2090 5656 βελη 956 εις 1519 φαρετραν του 3588 κατατοξευσαι εν 1722 1520 σκοτομηνη τους 3588 ευθεις τη 3588 καρδια 2588 Czech BKR 10:2 Z pychu bezboћnнk protivenstvн иinн chudйmu. У by jati byli v zlэch radбch, kterйћ vymэљlejн. Болгарская Библия 10:2 (22)Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват. Croatian Bible 10:2 Obijesni bezboћnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4 Новой Женевской Библии (2) натянули лук, стрелу... приложили. Т.е. готовы нанести удар.
10:2 (22)Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват. Croatian Bible 10:2 Obijesni bezboћnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4 Новой Женевской Библии (2) натянули лук, стрелу... приложили. Т.е. готовы нанести удар.
10:2 Obijesni bezboћnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4 Новой Женевской Библии (2) натянули лук, стрелу... приложили. Т.е. готовы нанести удар.
VERSE (1) - Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4
Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4
(2) натянули лук, стрелу... приложили. Т.е. готовы нанести удар.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ