TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:15 (16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אני 589 בצדק 6664 אחזה 2372 פניך 6440 אשׂבעה 7646 בהקיץ 6974 תמונתך׃ 8544 Украинская Библия 17:15 А я в правді побачу обличчя Твоє, і, збудившись, насичусь Твоєю подобою! Ыйык Китеп 17:15 өзүнүн жебелерин тартып, аларды туш-тушка чачыратты; көп чагылган жиберип, аларды туш-тушка качырды. Русская Библия 17:15 (16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. Греческий Библия και 2532 εξαπεστειλεν 1821 5656 βελη 956 και 2532 εσκορπισεν 4650 5656 αυτους 846 και 2532 αστραπας επληθυνεν και 2532 συνεταραξεν αυτους 846 Czech BKR 17:15 Jб pak v spravedlnosti spatшovati budu tvбш tvou; nasycen budu obrazem tvэm, kdyћ procнtнm. Болгарская Библия 17:15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти. Croatian Bible 17:15 A ja жu u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit жu ga se nagledati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ps 21:12; 77:17 Nu 24:8 De 32:23,42 Jos 10:10 Job 6:4 Isa 30:30 Новой Женевской Библии (15) стрелы Свои. Т.е. молнии.
17:15 (16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אני 589 בצדק 6664 אחזה 2372 פניך 6440 אשׂבעה 7646 בהקיץ 6974 תמונתך׃ 8544 Украинская Библия 17:15 А я в правді побачу обличчя Твоє, і, збудившись, насичусь Твоєю подобою! Ыйык Китеп 17:15 өзүнүн жебелерин тартып, аларды туш-тушка чачыратты; көп чагылган жиберип, аларды туш-тушка качырды. Русская Библия 17:15 (16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. Греческий Библия και 2532 εξαπεστειλεν 1821 5656 βελη 956 και 2532 εσκορπισεν 4650 5656 αυτους 846 και 2532 αστραπας επληθυνεν και 2532 συνεταραξεν αυτους 846 Czech BKR 17:15 Jб pak v spravedlnosti spatшovati budu tvбш tvou; nasycen budu obrazem tvэm, kdyћ procнtнm. Болгарская Библия 17:15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти. Croatian Bible 17:15 A ja жu u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit жu ga se nagledati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ps 21:12; 77:17 Nu 24:8 De 32:23,42 Jos 10:10 Job 6:4 Isa 30:30 Новой Женевской Библии (15) стрелы Свои. Т.е. молнии.
17:15 А я в правді побачу обличчя Твоє, і, збудившись, насичусь Твоєю подобою! Ыйык Китеп 17:15 өзүнүн жебелерин тартып, аларды туш-тушка чачыратты; көп чагылган жиберип, аларды туш-тушка качырды. Русская Библия 17:15 (16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. Греческий Библия και 2532 εξαπεστειλεν 1821 5656 βελη 956 και 2532 εσκορπισεν 4650 5656 αυτους 846 και 2532 αστραπας επληθυνεν και 2532 συνεταραξεν αυτους 846 Czech BKR 17:15 Jб pak v spravedlnosti spatшovati budu tvбш tvou; nasycen budu obrazem tvэm, kdyћ procнtнm. Болгарская Библия 17:15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти. Croatian Bible 17:15 A ja жu u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit жu ga se nagledati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ps 21:12; 77:17 Nu 24:8 De 32:23,42 Jos 10:10 Job 6:4 Isa 30:30 Новой Женевской Библии (15) стрелы Свои. Т.е. молнии.
17:15 (16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. Греческий Библия και 2532 εξαπεστειλεν 1821 5656 βελη 956 και 2532 εσκορπισεν 4650 5656 αυτους 846 και 2532 αστραπας επληθυνεν και 2532 συνεταραξεν αυτους 846 Czech BKR 17:15 Jб pak v spravedlnosti spatшovati budu tvбш tvou; nasycen budu obrazem tvэm, kdyћ procнtнm. Болгарская Библия 17:15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти. Croatian Bible 17:15 A ja жu u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit жu ga se nagledati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ps 21:12; 77:17 Nu 24:8 De 32:23,42 Jos 10:10 Job 6:4 Isa 30:30 Новой Женевской Библии (15) стрелы Свои. Т.е. молнии.
17:15 А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти. Croatian Bible 17:15 A ja жu u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit жu ga se nagledati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ps 21:12; 77:17 Nu 24:8 De 32:23,42 Jos 10:10 Job 6:4 Isa 30:30 Новой Женевской Библии (15) стрелы Свои. Т.е. молнии.
17:15 A ja жu u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit жu ga se nagledati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ps 21:12; 77:17 Nu 24:8 De 32:23,42 Jos 10:10 Job 6:4 Isa 30:30 Новой Женевской Библии (15) стрелы Свои. Т.е. молнии.
VERSE (14) - Ps 21:12; 77:17 Nu 24:8 De 32:23,42 Jos 10:10 Job 6:4 Isa 30:30
Ps 21:12; 77:17 Nu 24:8 De 32:23,42 Jos 10:10 Job 6:4 Isa 30:30
(15) стрелы Свои. Т.е. молнии.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ