TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:3 (22-3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга נפשׁי 5315 ישׁובב 7725 ינחני 5148 במעגלי 4570 צדק 6664 למען 4616 שׁמו׃ 8034 Украинская Библия 23:3 Він душу мою відживляє, провадить мене ради Ймення Свого по стежках справедливости. Ыйык Китеп 23:3 Ким Теңирдин тоосуна чыга алат? Же ким Анын ыйык жеринде тура алат? Русская Библия 23:3 (22-3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Греческий Библия τις 5100 5101 αναβησεται 305 5695 εις 1519 το 3588 ορος 3735 του 3588 κυριου 2962 και 2532 τις 5100 5101 στησεται εν 1722 1520 τοπω 5117 αγιω 40 αυτου 847 Czech BKR 23:3 Duљi mou oиerstvuje, vodн mne po stezkбch spravedlnosti pro jmйno svй. Болгарская Библия 23:3 Освежава душата ми; Води ме през прави пътеки заради името Си. Croatian Bible 23:3 i krijepi duљu moju. Stazama pravim on me upravlja radi imena svojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 15:1; 68:18 Joh 13:36; 20:17 Eph 4:8-10 Новой Женевской Библии (3) на гору Господню. Гора Сион, место пребывания Господа (см. ком. к Пс.2,6; статью "Божие установление относительно богопоклонения").
23:3 (22-3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга נפשׁי 5315 ישׁובב 7725 ינחני 5148 במעגלי 4570 צדק 6664 למען 4616 שׁמו׃ 8034 Украинская Библия 23:3 Він душу мою відживляє, провадить мене ради Ймення Свого по стежках справедливости. Ыйык Китеп 23:3 Ким Теңирдин тоосуна чыга алат? Же ким Анын ыйык жеринде тура алат? Русская Библия 23:3 (22-3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Греческий Библия τις 5100 5101 αναβησεται 305 5695 εις 1519 το 3588 ορος 3735 του 3588 κυριου 2962 και 2532 τις 5100 5101 στησεται εν 1722 1520 τοπω 5117 αγιω 40 αυτου 847 Czech BKR 23:3 Duљi mou oиerstvuje, vodн mne po stezkбch spravedlnosti pro jmйno svй. Болгарская Библия 23:3 Освежава душата ми; Води ме през прави пътеки заради името Си. Croatian Bible 23:3 i krijepi duљu moju. Stazama pravim on me upravlja radi imena svojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 15:1; 68:18 Joh 13:36; 20:17 Eph 4:8-10 Новой Женевской Библии (3) на гору Господню. Гора Сион, место пребывания Господа (см. ком. к Пс.2,6; статью "Божие установление относительно богопоклонения").
23:3 Він душу мою відживляє, провадить мене ради Ймення Свого по стежках справедливости. Ыйык Китеп 23:3 Ким Теңирдин тоосуна чыга алат? Же ким Анын ыйык жеринде тура алат? Русская Библия 23:3 (22-3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Греческий Библия τις 5100 5101 αναβησεται 305 5695 εις 1519 το 3588 ορος 3735 του 3588 κυριου 2962 και 2532 τις 5100 5101 στησεται εν 1722 1520 τοπω 5117 αγιω 40 αυτου 847 Czech BKR 23:3 Duљi mou oиerstvuje, vodн mne po stezkбch spravedlnosti pro jmйno svй. Болгарская Библия 23:3 Освежава душата ми; Води ме през прави пътеки заради името Си. Croatian Bible 23:3 i krijepi duљu moju. Stazama pravim on me upravlja radi imena svojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 15:1; 68:18 Joh 13:36; 20:17 Eph 4:8-10 Новой Женевской Библии (3) на гору Господню. Гора Сион, место пребывания Господа (см. ком. к Пс.2,6; статью "Божие установление относительно богопоклонения").
23:3 (22-3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Греческий Библия τις 5100 5101 αναβησεται 305 5695 εις 1519 το 3588 ορος 3735 του 3588 κυριου 2962 και 2532 τις 5100 5101 στησεται εν 1722 1520 τοπω 5117 αγιω 40 αυτου 847 Czech BKR 23:3 Duљi mou oиerstvuje, vodн mne po stezkбch spravedlnosti pro jmйno svй. Болгарская Библия 23:3 Освежава душата ми; Води ме през прави пътеки заради името Си. Croatian Bible 23:3 i krijepi duљu moju. Stazama pravim on me upravlja radi imena svojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 15:1; 68:18 Joh 13:36; 20:17 Eph 4:8-10 Новой Женевской Библии (3) на гору Господню. Гора Сион, место пребывания Господа (см. ком. к Пс.2,6; статью "Божие установление относительно богопоклонения").
23:3 Освежава душата ми; Води ме през прави пътеки заради името Си. Croatian Bible 23:3 i krijepi duљu moju. Stazama pravim on me upravlja radi imena svojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 15:1; 68:18 Joh 13:36; 20:17 Eph 4:8-10 Новой Женевской Библии (3) на гору Господню. Гора Сион, место пребывания Господа (см. ком. к Пс.2,6; статью "Божие установление относительно богопоклонения").
23:3 i krijepi duљu moju. Stazama pravim on me upravlja radi imena svojega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 15:1; 68:18 Joh 13:36; 20:17 Eph 4:8-10 Новой Женевской Библии (3) на гору Господню. Гора Сион, место пребывания Господа (см. ком. к Пс.2,6; статью "Божие установление относительно богопоклонения").
VERSE (3) - Ps 15:1; 68:18 Joh 13:36; 20:17 Eph 4:8-10
Ps 15:1; 68:18 Joh 13:36; 20:17 Eph 4:8-10
(3) на гору Господню. Гора Сион, место пребывания Господа (см. ком. к Пс.2,6; статью "Божие установление относительно богопоклонения").
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ