ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 3:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:6 (3-7) Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 אירא 3372 מרבבות 7233 עם 5971  אשׁר 834  סביב 5439  שׁתו 7896  עלי׃ 5921  
    Украинская Библия

    3:6 (3-7) і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навколо отаборились!


    Ыйык Китеп
    3:6 Жатсам да, уктасам да, турсам да, мени Теңир коргойт.

    Русская Библия

    3:6 (3-7) Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.


    Греческий Библия
    εγω
    1473 εκοιμηθην και 2532 υπνωσα εξηγερθην οτι 3754 κυριος 2962 αντιλημψεται μου 3450
    Czech BKR
    3:6 Jб jsem lehl, a spal jsem, i zas procнtil; nebo mne zdrћoval Hospodin.

    Болгарская Библия

    3:6 Няма да се боя от десетки хиляди от людете, Които навред са се поставили против мене.


    Croatian Bible

    3:6 Sad mogu leж' i usnuti, i onda ustat' jer me Jahve drћi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 27:1-3; 46:2,7; 118:10-12 2Ki 6:15-17 Ro 8:31


    Новой Женевской Библии

    (6) Ложусь я, сплю. Давид способен спокойно уснуть в окруженном неприятелем военном лагере, ибо уверен, что Господь защитит его.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-7

    . В том факте, что
    Давид, отовсюду окруженный врагами и с минуты на минуту ждавший своей гибели, однако ж "ложится, спит и встает" живым, он видит непосредственную божественную помощь, Его заступничество ("ибо Господь защищает меня"), почему уже перестает бояться преследующих и отовсюду окруживших его врагов, и характер его молитвы к Богу изменяется, из скорбной переходит в торжественный гимн.

    Это спасение Давида было следствием отвержения Авессаломом совета Ахитофела, предлагавшего немедленное преследование Давида, и принятия предложения Хусия о медленности и осторожности действий, давшего возможность Давиду переправиться за Иордан и избежать близкой опасности. В этом Давид видит помощь от Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET