ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 8:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:24 Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τη
    3588 γαρ 1063 ελπιδι 1680 εσωθημεν 4982 5681 ελπις 1680 δε 1161 βλεπομενη 991 5746 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ελπις 1680 ο 3739 γαρ 1063 βλεπει 991 5719 τις 5100 τι 5101 και 2532 ελπιζει 1679 5719
    Украинская Библия

    8:24 Надією бо ми спаслися. Надія ж, коли бачить, не є надія, бо хто що бачить, чому б того й надіявся?


    Ыйык Китеп
    8:24 Анткени биз эмүт менен куткарылдык. Бирок эмүттөнгөн нерсебизди көрүп турсак, эмүтүбүз эмүт болуудан калат. Ємүттөнгөн нерсесин көргөн
    адам эмнеге эмүттөнмөк эле?
    Русская Библия

    8:24 Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?


    Греческий Библия
    τη
    3588 γαρ 1063 ελπιδι 1680 εσωθημεν 4982 5681 ελπις 1680 δε 1161 βλεπομενη 991 5746 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ελπις 1680 ο 3739 γαρ 1063 βλεπει 991 5719 τις 5100 τι 5101 και 2532 ελπιζει 1679 5719
    Czech BKR
    8:24 Nebo nadмjн spaseni jsme. Nadмje pak, kterбћ se vidн, nenн nadмje. Nebo coћ kdo vidн, proи by se toho nadбl?

    Болгарская Библия

    8:24 Защото в тая надеждание ние се спасихме; а надежда, когато се вижда вече изпълнена, не е вече надежда; защото кой би се надявал за това, което вижда?


    Croatian Bible

    8:24 Ta u nadi smo spaљeni! Nada pak koja se vidi nije nada. Jer љto tko gleda, kako da se tomu i nada?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Ro 5:2; 12:12; 15:4,13 Ps 33:18,22; 146:5 Pr 14:32 Jer 17:7 Zec 9:12


    Новой Женевской Библии

    (24) мы спасены в надежде. Родовые муки (скорбь и печаль о теперешнем состоянии вещей (7,24.25; 8,18.36) - проникнуты не разочарованием и горечью (5,5), а упованием, терпением (ст. 25).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET