
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 8:35 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
8:35 Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:
Еврейский / Греческий лексикон Стронга τις 5101 ημας 2248 χωρισει 5563 5692 απο 575 της 3588 αγαπης 26 του 3588 χριστου 5547 θλιψις 2347 η 2228 στενοχωρια 4730 η 2228 διωγμος 1375 η 2228 λιμος 3042 η 2228 γυμνοτης 1132 η 2228 κινδυνος 2794 η 2228 μαχαιρα 3162
Украинская Библия
8:35 Хто нас розлучить від любови Христової? Чи недоля, чи утиск, чи переслідування, чи голод, чи нагота, чи небезпека, чи меч?
Ыйык Китеп 8:35 Бизди Машайактын сүйүүсүнөн ким ажырата алат? Кайгыбы, кысымчылыкпы, куугунтукпу, ачкачылыкпы, жылаңачтыкпы, коркунучпу, кылычпы?
Русская Библия
8:35 Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:
Греческий Библия τις 5101 ημας 2248 χωρισει 5563 5692 απο 575 της 3588 αγαπης 26 του 3588 χριστου 5547 θλιψις 2347 η 2228 στενοχωρια 4730 η 2228 διωγμος 1375 η 2228 λιμος 3042 η 2228 γυμνοτης 1132 η 2228 κινδυνος 2794 η 2228 μαχαιρα 3162
Czech BKR 8:35 A protoћ kdo nбs odlouин od lбsky Kristovy? Zdali zarmoucenн, aneb ъzkost, nebo protivenstvн? Zdali hlad, иili nahota? Zdali nebezpeиenstvн, иili meи?
Болгарская Библия
8:35 Кой ще ни отлъчи от Христовата любов? скръб ли, или утеснение, гонение или глад, голота, беда, или нож?
Croatian Bible
8:35 Tko жe nas rastaviti od ljubavi Kristove? Nevolja? Tjeskoba? Progonstvo? Glad? Golotinja? Pogibao? Maи?
Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - :39 Ps 103:17 Jer 31:3 Joh 10:28; 13:1 2Th 2:13,14,16 Re 1:5 Новой Женевской Библии
(35) любви Божией. Иначе: "любви Христовой". У Павла это выражение синонимично выражению "любви Божией во Христе" (ст. 39), что свидетельствует о его убежденности в единосущии Отца и Сына.
36 Обращение Павла к ВЗ указывает, что страдание не является неожиданностью для народа Божия. Однако во Христе такие страдания становятся средством достижения славы (5,1-5; 8,17-23).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|