King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 6:37


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 6:37

Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:

World English Bible

Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free.

Douay-Rheims - Luke 6:37

Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you shall be forgiven.

Webster's Bible Translation

Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:

Greek Textus Receptus


{VAR1: και
2532 CONJ } μη 3361 PRT-N κρινετε 2919 5720 V-PAM-2P και 2532 CONJ ου 3756 PRT-N μη 3361 PRT-N κριθητε 2919 5686 V-APS-2P μη 3361 PRT-N καταδικαζετε 2613 5720 V-PAM-2P και 2532 CONJ ου 3756 PRT-N μη 3361 PRT-N καταδικασθητε 2613 5686 V-APS-2P απολυετε 630 5720 V-PAM-2P και 2532 CONJ απολυθησεσθε 630 5701 V-FPI-2P

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (37) -
Isa 65:5 Mt 7:1 Ro 2:1,2; 14:3,4,10-16 1Co 4:3-5 Jas 4:11,12

SEV Biblia, Chapter 6:37

¶ No juzguis, y no seris juzgados; no condenis, y no seris condenados; perdonad, y seris perdonados.

Clarke's Bible Commentary - Luke 6:37

Verse 37.
Judge not] See on Matt. vii. 1. "How great is the goodness of God, in being so willing to put our judgment into our own hands as to engage himself not to enter into judgment with us, provided we do not usurp the right which belongs solely to him in reference to others!" Condemn not] "Mercy will ever incline us not to condemn those unmercifully whose faults are certain and visible; to lessen, conceal, and excuse them as much as we can without prejudice to truth and justice; and to be far from aggravating, divulging, or even desiring them to be punished." Forgive] The mercy and compassion which God recommends extend to the forgiving of all the injuries we have received, or can receive. To imitate in this the mercy of God is not a mere counsel; since it is proposed as a necessary mean, in order to receive mercy. What man has to forgive in man is almost nothing: man's debt to God is infinite. And who acts in this matter as if he wished to receive mercy at the hand of God! The spirit of revenge is equally destitute of faith and reason.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 37.
Judge not, and ye shall not be judged , etc.] (See Gill on Matthew 7:1). Condemn not, and ye shall not be condemned ; censure not men's persons, and judge not their state, or adjudge them to condemnation, for every offence in practice, or because they differ in principle, lest you should be treated in like manner by others; and especially, lest you should fall under the righteous censure, judgment, and condemnation of God: forgive ; offences and trespasses committed against you, bear with, and pass by injuries and affronts: and ye shall be forgiven ; of God; (See Gill on Matthew 6:14).

Matthew Henry Commentary

Verses 37-49 - All these sayings
Christ often used; it was easy to apply them. We ought to be very careful when we blame others; for we need allowanc ourselves. If we are of a giving and a forgiving spirit, we shal ourselves reap the benefit. Though full and exact returns are made i another world, not in this world, yet Providence does what shoul encourage us in doing good. Those who follow the multitude to do evil follow in the broad way that leads to destruction. The tree is known by its fruits; may the word of Christ be so grafted in our hearts, that we may be fruitful in every good word and work. And what the mout commonly speaks, generally agrees with what is most in the heart. Thos only make sure work for their souls and eternity, and take the cours that will profit in a trying time, who think, speak, and act accordin to the words of Christ. Those who take pains in religion, found their hope upon Christ, who is the Rock of Ages, and other foundation can n man lay. In death and judgment they are safe, being kept by the powe of Christ through faith unto salvation, and they shall never perish __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


{VAR1: και
2532 CONJ } μη 3361 PRT-N κρινετε 2919 5720 V-PAM-2P και 2532 CONJ ου 3756 PRT-N μη 3361 PRT-N κριθητε 2919 5686 V-APS-2P μη 3361 PRT-N καταδικαζετε 2613 5720 V-PAM-2P και 2532 CONJ ου 3756 PRT-N μη 3361 PRT-N καταδικασθητε 2613 5686 V-APS-2P απολυετε 630 5720 V-PAM-2P και 2532 CONJ απολυθησεσθε 630 5701 V-FPI-2P

Vincent's NT Word Studies

37.
Forgive (apoluete). Lit., release. So Rev., Christ exhorts to the opposite of what he has just forbidden: "do not condemn, but release." Compare chapter xxii. 68; xxiii. 16, 17.

Robertson's NT Word Studies

6:37 {And
judge not} (kai me krinete). me and the present active imperative, forbidding the habit of criticism. The common verb krinw, to separate, we have in our English words critic, criticism, criticize, discriminate. Jesus does not mean that we are not to form opinions, but not to form them rashly, unfairly, like our prejudice. {Ye shall not be judged} (ou me kriqete). First aorist passive subjunctive with double negative ou me, strong negative. {Condemn not} (me katadikazete). To give judgment (dike, dixazw) against (kata) one. me and present imperative. Either cease doing or do not have the habit of doing it. Old verb. {Ye shall not be condemned} (ou me katadikasqete). First aorist passive indicative again with the double negative. Censoriousness is a bad habit. {Release} (apoluete). Positive command the opposite of the censoriousness condemned.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET