SEV Biblia, Chapter 8:2
Tengo misericordia de la multitud, porque ya hace tres días que estn conmigo; y no tienen qu comer.
Clarke's Bible Commentary - Mark 8:2
Verse 2. Having nothing to eat] If they had brought any provisions with them, they were now entirely expended; and they stood in immediate need of a supply.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 2. I have compassion on the multitude , etc..] Christ is a compassionate Saviour both of the bodies and souls of men: he had compassion on the souls of this multitude, and therefore had been teaching them sound doctrine and he had compassion on the bodies of many of them, and had healed them of their diseases; and his bowels yearned towards them all; because , says he, they have now been with me three days, and have nothing to eat ; for if they brought any food with them, it was all spent, and they were in a wilderness, where nothing was to be got; where they had no house to go into, nor bed to lie upon, and no provisions to be bought; and in this case they had been two nights and three days; which showed great affection and zeal in these people, and a close attachment to Christ, in exposing themselves to all these difficulties and hardships, which they seemed to bear with much patience and unconcernedness. The Vulgate Latin, Syriac, Persic, and Ethiopic versions prefix the word behold to this clause, as expressing admiration at their stay with him so long in such a place.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-10 - Our Lord Jesus encouraged the meanest to come to him for life an grace. Christ knows and considers our frames. The bounty of Christ is always ready; to show that, he repeated this miracle. His favours ar renewed, as our wants and necessities are. And those need not fea want, who have Christ to live upon by faith, and do so with thanksgiving.
Greek Textus Receptus
σπλαγχνιζομαι 4697 5736 V-PNI-1S επι 1909 PREP τον 3588 T-ASM οχλον 3793 N-ASM οτι 3754 CONJ ηδη 2235 ADV ημερας 2250 N-APF τρεις 5140 A-APF προσμενουσιν 4357 5719 V-PAI-3P μοι 3427 P-1DS και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N εχουσιν 2192 5719 V-PAI-3P τι 5101 I-ASN φαγωσιν 5315 5632 V-2AAS-3P
Vincent's NT Word Studies
2. I have compassion (splagcnizomai). A peculiar verb, from splagcna, the inward parts, especially the nobler entrails - the heart, lungs, liver, and kidneys. These came gradually to denote the seat of the affections, like our word heart. This explains the frequent use of the word bowels in the A.V. in the sense of tender mercy, affection, compassion. See Luke i. 78; 2 Cor. vii. 15; Philip. i. 8; Philemon 7, 12, 20. The Rev. has properly rejected it in every such case, using it only in its literal sense in the single passage, Acts i. 18.They have been with me (prosmenousin). Lit., they continue, as Rev.
Robertson's NT Word Studies
8:2 {Now three days} (ede hemerai treis). this text preserves a curious parenthetic nominative of time (Robertson, _Grammar_, p. 460). See on Mt 15:32.