ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 32:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:35 У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לי  נקם
    5359  ושׁלם 8005  לעת 6256  תמוט 4131  רגלם 7272  כי 3588  קרוב 7138  יום 3117  אידם 343  וחשׁ 2363  עתדת׃ 6264  
    Украинская Библия

    32:35 Моя пімста й відплата на час, коли їхня нога посковзнеться, бо близький день погибелі їх, поспішає майбутнє для них.


    Ыйык Китеп
    32:35 Алар жыгылганда, Мен аларды жазалап, алардан өчүмдү алам, анткени алардын өлөр күнү жакын калды, аларга дайындалган жаза жакын калды”.

    Русская Библия

    32:35 У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 ημερα 2250 εκδικησεως 1557 ανταποδωσω 467 5692 εν 1722 1520 καιρω 2540 οταν 3752 σφαλη ο 3588 3739 πους 4228 αυτων 846 οτι 3754 εγγυς 1451 ημερα 2250 απωλειας 684 αυτων 846 και 2532 παρεστιν 3918 5748 ετοιμα 2092 υμιν 5213
    Czech BKR
    32:35 Mбќ jest pomsta a odplata, иasemќ svэm klesne noha jejich; nebo blнzko jest den zahynutн jejich, a budoucн vмci zlй rychle pшipadnou na nм.

    Болгарская Библия

    32:35 На Мене принадлежи възмездието и въздаянието; Ногата им с време ще се подплъзне; Защото близо е денят на погиването им, И приготвеното за тях наближава.


    Croatian Bible

    32:35 Moja je odmazda i nagrada u vrijeme kad im noga posrne. Jer blizu je dan njihove propasti, udes njihov brzo im se bliћi!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    :43 Ps 94:1 Na 1:2,6 Ro 12:19; 13:4 Heb 10:30


    Новой Женевской Библии

    (35) У Меня отмщение и воздаяние. В греческом тексте эта фраза звучит несколько иначе. Последнее слово в древнееврейском тексте нигде не встречается в форме существительного; при небольшом изменении первой гласной его можно воспринимать как инфинитив или переводить глаголом будущего времени: "Я воздам" (греческий перевод ВЗ). Новый Завет опирается на греческий текст, и эта фраза звучит так: "Мне отмщение; Я воздам" (Рим.12,19 и Евр.10,30).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET