TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:15 священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וראה 7200 הכהן 3548 את 853 הבשׂר 1320 החי 2416 וטמאו 2930 הבשׂר 1320 החי 2416 טמא 2931 הוא 1931 צרעת 6883 הוא׃ 1931 Украинская Библия 13:15 І огляне священик живе м'ясо, і визнає його за нечистого; те живе м'ясо нечисте воно, проказа воно. Ыйык Китеп 13:15 Ыйык кызмат кылуучу кызыл этти көрүп, аны таза эмес деп жарыялайт. Кызыл эт таза эмес болуп эсептелет. Бул – пес оорусу. Русская Библия 13:15 священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа. Греческий Библия και 2532 οψεται 3700 5695 ο 3588 3739 ιερευς 2409 τον 3588 χρωτα τον 3588 υγιη 5199 και 2532 μιανει αυτον 846 ο 3588 3739 χρως ο 3588 3739 υγιης 5199 οτι 3754 ακαθαρτος 169 εστιν 2076 5748 λεπρα 3014 εστιν 2076 5748 Czech BKR 13:15 I pohledн knмz na to ћivй maso a vyhlбsн jej za neиistйho, nebo to maso ћivй neиistй jest, malomocenstvн jest. Болгарская Библия 13:15 свещеникът, като прегледа живото месо, нека го обяви за нечист; живото месо е нечисто; това е проказа. Croatian Bible 13:15 Kad sveжenik vidi taj иir, neka bolesnika proglasi neиistim: иir je neиista stvar, to je guba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Nu 22:34
13:15 священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וראה 7200 הכהן 3548 את 853 הבשׂר 1320 החי 2416 וטמאו 2930 הבשׂר 1320 החי 2416 טמא 2931 הוא 1931 צרעת 6883 הוא׃ 1931 Украинская Библия 13:15 І огляне священик живе м'ясо, і визнає його за нечистого; те живе м'ясо нечисте воно, проказа воно. Ыйык Китеп 13:15 Ыйык кызмат кылуучу кызыл этти көрүп, аны таза эмес деп жарыялайт. Кызыл эт таза эмес болуп эсептелет. Бул – пес оорусу. Русская Библия 13:15 священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа. Греческий Библия και 2532 οψεται 3700 5695 ο 3588 3739 ιερευς 2409 τον 3588 χρωτα τον 3588 υγιη 5199 και 2532 μιανει αυτον 846 ο 3588 3739 χρως ο 3588 3739 υγιης 5199 οτι 3754 ακαθαρτος 169 εστιν 2076 5748 λεπρα 3014 εστιν 2076 5748 Czech BKR 13:15 I pohledн knмz na to ћivй maso a vyhlбsн jej za neиistйho, nebo to maso ћivй neиistй jest, malomocenstvн jest. Болгарская Библия 13:15 свещеникът, като прегледа живото месо, нека го обяви за нечист; живото месо е нечисто; това е проказа. Croatian Bible 13:15 Kad sveжenik vidi taj иir, neka bolesnika proglasi neиistim: иir je neиista stvar, to je guba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Nu 22:34
13:15 І огляне священик живе м'ясо, і визнає його за нечистого; те живе м'ясо нечисте воно, проказа воно. Ыйык Китеп 13:15 Ыйык кызмат кылуучу кызыл этти көрүп, аны таза эмес деп жарыялайт. Кызыл эт таза эмес болуп эсептелет. Бул – пес оорусу. Русская Библия 13:15 священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа. Греческий Библия και 2532 οψεται 3700 5695 ο 3588 3739 ιερευς 2409 τον 3588 χρωτα τον 3588 υγιη 5199 και 2532 μιανει αυτον 846 ο 3588 3739 χρως ο 3588 3739 υγιης 5199 οτι 3754 ακαθαρτος 169 εστιν 2076 5748 λεπρα 3014 εστιν 2076 5748 Czech BKR 13:15 I pohledн knмz na to ћivй maso a vyhlбsн jej za neиistйho, nebo to maso ћivй neиistй jest, malomocenstvн jest. Болгарская Библия 13:15 свещеникът, като прегледа живото месо, нека го обяви за нечист; живото месо е нечисто; това е проказа. Croatian Bible 13:15 Kad sveжenik vidi taj иir, neka bolesnika proglasi neиistim: иir je neиista stvar, to je guba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Nu 22:34
13:15 священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым; живое мясо нечисто: это проказа. Греческий Библия και 2532 οψεται 3700 5695 ο 3588 3739 ιερευς 2409 τον 3588 χρωτα τον 3588 υγιη 5199 και 2532 μιανει αυτον 846 ο 3588 3739 χρως ο 3588 3739 υγιης 5199 οτι 3754 ακαθαρτος 169 εστιν 2076 5748 λεπρα 3014 εστιν 2076 5748 Czech BKR 13:15 I pohledн knмz na to ћivй maso a vyhlбsн jej za neиistйho, nebo to maso ћivй neиistй jest, malomocenstvн jest. Болгарская Библия 13:15 свещеникът, като прегледа живото месо, нека го обяви за нечист; живото месо е нечисто; това е проказа. Croatian Bible 13:15 Kad sveжenik vidi taj иir, neka bolesnika proglasi neиistim: иir je neиista stvar, to je guba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Nu 22:34
13:15 свещеникът, като прегледа живото месо, нека го обяви за нечист; живото месо е нечисто; това е проказа. Croatian Bible 13:15 Kad sveжenik vidi taj иir, neka bolesnika proglasi neиistim: иir je neиista stvar, to je guba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Nu 22:34
13:15 Kad sveжenik vidi taj иir, neka bolesnika proglasi neиistim: иir je neиista stvar, to je guba. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Nu 22:34
VERSE (15) - Nu 22:34
Nu 22:34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ