ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 13:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:34 в седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространяется по коже и не окажется углубленною в коже, то священник объявит его чистым; пусть он омоет одежды свои, и будет чист.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וראה
    7200 הכהן 3548 את 853 הנתק 5424 ביום 3117 השׁביעי 7637 והנה 2009 לא 3808 פשׂה 6581 הנתק 5424 בעור 5785 ומראהו 4758 איננו 369 עמק 6013 מן 4480 העור 5785 וטהר 2891 אתו 853 הכהן 3548 וכבס 3526 בגדיו 899 וטהר׃ 2891
    Украинская Библия

    13:34 І огляне священик парші сьомого дня, а ось парші не поширилися по шкурі, і їхній вид не глибший від шкури, то священик визнає його за чистого, і він випере одежу свою, і стане чистий.


    Ыйык Китеп
    13:34 Жетинчи күнү ыйык кызмат кылуучу таз болгон жерди карайт, тазы жайылып кетпесе жана денесине тереңдеп кетпесе, анда ыйык кызмат кылуучу аны таза деп жарыялайт. Ал кийимдерин жуусун, ошондо таза болот.

    Русская Библия

    13:34 в седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространяется по коже и не окажется углубленною в коже, то священник объявит его чистым; пусть он омоет одежды свои, и будет чист.


    Греческий Библия
    και
    2532 οψεται 3700 5695 ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 θραυσμα τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 εβδομη 1442 και 2532 ιδου 2400 5628 ου 3739 3757 διεχυθη το 3588 θραυσμα εν 1722 1520 τω 3588 δερματι μετα 3326 το 3588 ξυρηθηναι αυτον 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 οψις 3799 του 3588 θραυσματος ουκ 3756 εστιν 2076 5748 κοιλη απο 575 του 3588 δερματος και 2532 καθαριει 2511 5692 αυτον 846 ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 πλυναμενος τα 3588 ιματια 2440 καθαρος 2513 εσται 2071 5704
    Czech BKR
    13:34 I pohledн knмz na poљkvrnu иernou dne sedmйho, a jestliћe se nerozmohla poљkvrna иernб dбle po kщћi, a mнsto jejн nenн-li hlubљн neћli jinб kщћe: za иistйho vyhlбsн ho knмz, i zpйшe roucha svб a иistэ bude.

    Болгарская Библия

    13:34 А на седмия ден свещеникът да прегледа кела; и, ето, ако келът не се е разпрострял по кожата, и изглежда да не е по-дълбок от кожата, тогава свещеникът да го обяви за чист; и такъв да изпере дрехите си, и ще бъде чист.


    Croatian Bible

    13:34 Sedmoga dana neka opet sveжenik pregleda љugavo mjesto. Ako se љuga koћom ne bude proљirila i uиini se da nije dublja od koћe, neka tog bolesnika sveжenik proglasi иistim. On neka opere svoju odjeжu i bude иist.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    1Jo 4:1 Jude 1:22 Re 2:2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET