TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:9 Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику; Еврейский / Греческий лексикон Стронга נגע 5061 צרעת 6883 כי 3588 תהיה 1961 באדם 120 והובא 935 אל 413 הכהן׃ 3548 Украинская Библия 13:9 Коли буде на людині болячка прокази, то буде приведена до священика. Ыйык Китеп 13:9 Кимде пес оорусунун жарасы болсо, ал ыйык кызмат кылуучуга келсин. Русская Библия 13:9 Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику; Греческий Библия και 2532 αφη 863 5632 λεπρας 3014 εαν 1437 γενηται 1096 5638 εν 1722 1520 ανθρωπω 444 και 2532 ηξει 2240 5692 προς 4314 τον 3588 ιερεα 2409 Czech BKR 13:9 Rбna malomocenstvн kdyћ bude na иlovмku, pшiveden bude k knмzi. Болгарская Библия 13:9 Когато човек има рана от проказа, нека бъде заведен при свещеника; Croatian Bible 13:9 Ako se na иovjeku pokaћe guba, neka ga dovedu sveжeniku.
13:9 Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику; Еврейский / Греческий лексикон Стронга נגע 5061 צרעת 6883 כי 3588 תהיה 1961 באדם 120 והובא 935 אל 413 הכהן׃ 3548 Украинская Библия 13:9 Коли буде на людині болячка прокази, то буде приведена до священика. Ыйык Китеп 13:9 Кимде пес оорусунун жарасы болсо, ал ыйык кызмат кылуучуга келсин. Русская Библия 13:9 Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику; Греческий Библия και 2532 αφη 863 5632 λεπρας 3014 εαν 1437 γενηται 1096 5638 εν 1722 1520 ανθρωπω 444 και 2532 ηξει 2240 5692 προς 4314 τον 3588 ιερεα 2409 Czech BKR 13:9 Rбna malomocenstvн kdyћ bude na иlovмku, pшiveden bude k knмzi. Болгарская Библия 13:9 Когато човек има рана от проказа, нека бъде заведен при свещеника; Croatian Bible 13:9 Ako se na иovjeku pokaћe guba, neka ga dovedu sveжeniku.
13:9 Коли буде на людині болячка прокази, то буде приведена до священика. Ыйык Китеп 13:9 Кимде пес оорусунун жарасы болсо, ал ыйык кызмат кылуучуга келсин. Русская Библия 13:9 Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику; Греческий Библия και 2532 αφη 863 5632 λεπρας 3014 εαν 1437 γενηται 1096 5638 εν 1722 1520 ανθρωπω 444 και 2532 ηξει 2240 5692 προς 4314 τον 3588 ιερεα 2409 Czech BKR 13:9 Rбna malomocenstvн kdyћ bude na иlovмku, pшiveden bude k knмzi. Болгарская Библия 13:9 Когато човек има рана от проказа, нека бъде заведен при свещеника; Croatian Bible 13:9 Ako se na иovjeku pokaћe guba, neka ga dovedu sveжeniku.
13:9 Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику; Греческий Библия και 2532 αφη 863 5632 λεπρας 3014 εαν 1437 γενηται 1096 5638 εν 1722 1520 ανθρωπω 444 και 2532 ηξει 2240 5692 προς 4314 τον 3588 ιερεα 2409 Czech BKR 13:9 Rбna malomocenstvн kdyћ bude na иlovмku, pшiveden bude k knмzi. Болгарская Библия 13:9 Когато човек има рана от проказа, нека бъде заведен при свещеника; Croatian Bible 13:9 Ako se na иovjeku pokaћe guba, neka ga dovedu sveжeniku.
13:9 Когато човек има рана от проказа, нека бъде заведен при свещеника; Croatian Bible 13:9 Ako se na иovjeku pokaћe guba, neka ga dovedu sveжeniku.
13:9 Ako se na иovjeku pokaћe guba, neka ga dovedu sveжeniku.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ