ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 13:53
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:53 Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по какой бы то ни было кожаной вещи,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואם
    518 יראה 7200 הכהן 3548 והנה 2009 לא 3808 פשׂה 6581 הנגע 5061 בבגד 899 או 176 בשׁתי 8359 או 176 בערב 6154 או 176 בכל 3605 כלי 3627 עור׃ 5785
    Украинская Библия

    13:53 А якщо священик побачить, а ось не поширилася зараза на одежі, або на нитці прямовісній, або на нитці поземій, або на всякій речі шкуряній,


    Ыйык Китеп
    13:53 үгерде ыйык кызмат кылуучу кийимдеги, кездеменин эришиндеги же аркагындагы, же булгаарыдан жасалган буюмдагы жаранын жайылбаганын көрсө,

    Русская Библия

    13:53 Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утоку, или по какой бы то ни было кожаной вещи,


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 ιδη 1492 5632 ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 μη 3361 διαχεηται η 2228 1510 5753 3739 3588 αφη 863 5632 εν 1722 1520 τω 3588 ιματιω 2440 η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 στημονι η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τη 3588 κροκη η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 παντι 3956 σκευει 4632 δερματινω
    Czech BKR
    13:53 Pakli pohledм knмz, uzшel by, ћe se nerozmohla rбna ta na rouchu, aneb na osnovм, aneb na outku, aneb na kterйkoli nбdobм koћenй:

    Болгарская Библия

    13:53 Но ако, като прегледа свещеникът, ето, заразата не се е разпростряла по дрехата, било по основата, или по вътъка, или по каква да е кожена вещ,


    Croatian Bible

    13:53 Ali ako sveжenik opazi da se zaraza nije proљirila na odijelu - na osnovi ni na potki - niti na bilo kakvu koћnom predmetu,



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET