TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:33 то [больного] должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והתגלח 1548 ואת 853 הנתק 5424 לא 3808 יגלח 1548 והסגיר 5462 הכהן 3548 את 853 הנתק 5424 שׁבעת 7651 ימים 3117 שׁנית׃ 8145 Украинская Библия 13:33 то він поголиться, а паршів не поголить. І замкне священик хворого на парші вдруге на сім день. Ыйык Китеп 13:33 анда оорулуунун түгүн кырыш керек, бирок таз болгон жеринин түгүнө тийбеш керек, ыйык кызмат кылуучу таз болгон адамды кайрадан жети күн камап коюшу керек. Русская Библия 13:33 то [больного] должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней; Греческий Библия και 2532 ξυρηθησεται το 3588 δερμα το 3588 δε 1161 θραυσμα ου 3739 3757 ξυρηθησεται και 2532 αφοριει 873 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 θραυσμα επτα 2033 ημερας 2250 το 3588 δευτερον 1208 Czech BKR 13:33 Tedy oholen bude иlovмk ten, ale poљkvrny tй иernй nedб holiti. I dб zavшнti knмz majнcнho tu poљkvrnu za sedm dnн po druhй. Болгарская Библия 13:33 такъв да се обръсне, но без да обръсне келевото, и свещеникът да затвори келевия още седем дена. Croatian Bible 13:33 neka se bolesnik obrije - ali oљugano mjesto da ne brije! - i neka ga sveжenik odstrani od drugih sedam dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 1Pe 5:6
13:33 то [больного] должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והתגלח 1548 ואת 853 הנתק 5424 לא 3808 יגלח 1548 והסגיר 5462 הכהן 3548 את 853 הנתק 5424 שׁבעת 7651 ימים 3117 שׁנית׃ 8145 Украинская Библия 13:33 то він поголиться, а паршів не поголить. І замкне священик хворого на парші вдруге на сім день. Ыйык Китеп 13:33 анда оорулуунун түгүн кырыш керек, бирок таз болгон жеринин түгүнө тийбеш керек, ыйык кызмат кылуучу таз болгон адамды кайрадан жети күн камап коюшу керек. Русская Библия 13:33 то [больного] должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней; Греческий Библия και 2532 ξυρηθησεται το 3588 δερμα το 3588 δε 1161 θραυσμα ου 3739 3757 ξυρηθησεται και 2532 αφοριει 873 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 θραυσμα επτα 2033 ημερας 2250 το 3588 δευτερον 1208 Czech BKR 13:33 Tedy oholen bude иlovмk ten, ale poљkvrny tй иernй nedб holiti. I dб zavшнti knмz majнcнho tu poљkvrnu za sedm dnн po druhй. Болгарская Библия 13:33 такъв да се обръсне, но без да обръсне келевото, и свещеникът да затвори келевия още седем дена. Croatian Bible 13:33 neka se bolesnik obrije - ali oљugano mjesto da ne brije! - i neka ga sveжenik odstrani od drugih sedam dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 1Pe 5:6
13:33 то він поголиться, а паршів не поголить. І замкне священик хворого на парші вдруге на сім день. Ыйык Китеп 13:33 анда оорулуунун түгүн кырыш керек, бирок таз болгон жеринин түгүнө тийбеш керек, ыйык кызмат кылуучу таз болгон адамды кайрадан жети күн камап коюшу керек. Русская Библия 13:33 то [больного] должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней; Греческий Библия και 2532 ξυρηθησεται το 3588 δερμα το 3588 δε 1161 θραυσμα ου 3739 3757 ξυρηθησεται και 2532 αφοριει 873 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 θραυσμα επτα 2033 ημερας 2250 το 3588 δευτερον 1208 Czech BKR 13:33 Tedy oholen bude иlovмk ten, ale poљkvrny tй иernй nedб holiti. I dб zavшнti knмz majнcнho tu poљkvrnu za sedm dnн po druhй. Болгарская Библия 13:33 такъв да се обръсне, но без да обръсне келевото, и свещеникът да затвори келевия още седем дена. Croatian Bible 13:33 neka se bolesnik obrije - ali oљugano mjesto da ne brije! - i neka ga sveжenik odstrani od drugih sedam dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 1Pe 5:6
13:33 то [больного] должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней; Греческий Библия και 2532 ξυρηθησεται το 3588 δερμα το 3588 δε 1161 θραυσμα ου 3739 3757 ξυρηθησεται και 2532 αφοριει 873 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 το 3588 θραυσμα επτα 2033 ημερας 2250 το 3588 δευτερον 1208 Czech BKR 13:33 Tedy oholen bude иlovмk ten, ale poљkvrny tй иernй nedб holiti. I dб zavшнti knмz majнcнho tu poљkvrnu za sedm dnн po druhй. Болгарская Библия 13:33 такъв да се обръсне, но без да обръсне келевото, и свещеникът да затвори келевия още седем дена. Croatian Bible 13:33 neka se bolesnik obrije - ali oљugano mjesto da ne brije! - i neka ga sveжenik odstrani od drugih sedam dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 1Pe 5:6
13:33 такъв да се обръсне, но без да обръсне келевото, и свещеникът да затвори келевия още седем дена. Croatian Bible 13:33 neka se bolesnik obrije - ali oљugano mjesto da ne brije! - i neka ga sveжenik odstrani od drugih sedam dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 1Pe 5:6
13:33 neka se bolesnik obrije - ali oљugano mjesto da ne brije! - i neka ga sveжenik odstrani od drugih sedam dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - 1Pe 5:6
VERSE (33) - 1Pe 5:6
1Pe 5:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ