ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 13:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הון
    1952 מהבל 1892 ימעט 4591 וקבץ 6908 על 5921 יד 3027 ירבה׃ 7235
    Украинская Библия

    13:11 ¶ Багатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.


    Ыйык Китеп
    13:11 Оңой жол менен табылган байлык тез жок болот, ал эми мүүнет менен жыйнаган
    адам байлыгын арттырат.
    Русская Библия

    13:11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.


    Греческий Библия
    υπαρξις επισπουδαζομενη μετα
    3326 ανομιας 458 ελασσων γινεται 1096 5736 ο 3588 3739 δε 1161 συναγων 4863 5723 εαυτω 1438 μετ 3326 ' ευσεβειας 2150 πληθυνθησεται δικαιος 1342 οικτιρει και 2532 κιχρα
    Czech BKR
    13:11 Statek zle dobytэ umenљovati se bude, kdoћ pak shromaћпuje rukou, pшivмtљн ho.

    Болгарская Библия

    13:11 Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.


    Croatian Bible

    13:11 Naglo steиeno bogatstvo iљиezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Pr 10:2; 20:21; 28:8 Job 15:28,29; 20:15,19-22; 27:16,17 Ec 5:14


    Новой Женевской Библии

    (11) Богатство от суетности истощается. Более точный перевод: "Нечестиво приобретенное богатство уходит сквозь пальцы".

    трудами. В этом стихе противопоставляются два образа жизни, один из которых - мудрый, а другой - неразумный.

    12 Эта пословица - своего рода обобщение человеческого опыта: обманутые надежды влекут за собой нравственные потери и чувство безнадежности. Речь идет не столько о немедленном удовлетворении желаний, сколько о стремлении человека достичь желанной цели.

    древо жизни. См. 3,18 и ком.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-26

    . Предлагается ряд разнообразных по содержанию суждений, объединяющихся лишь общим отношением к мудрости и ее значению в житейском обиходе. Так говорится о противоположных последствиях - внимания и невнимания к учению мудрости (ст. 19-20, евр. 18-19), о влиянии на человека со стороны того общества, в котором он обращается, (ст. 21, евр. 20), о личном и в потомстве счастье - праведника и несчастии - грешника (ст. 22-23, евр. 21-22), о жизненном довольстве первого и недостатках второго (ст. 24-26, евр. 23-25); здесь же (ст. 25, евр. 24), как и ниже (XXIII:13
    ), делается замечание о необходимости применения в деле воспитания мер физического воздействия.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET