TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כפר 3724 נפשׁ 5315 אישׁ 376 עשׁרו 6239 ורשׁ 7326 לא 3808 שׁמע 8085 גערה׃ 1606 Украинская Библия 13:8 ¶ Викуп за душу людини багатство її, а вбогий й докору не чує. Ыйык Китеп 13:8 Адам байлыгы менен өз өмүрүн сатып алат, ал эми жардыны эч ким коркутпайт. Русская Библия 13:8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. Греческий Библия λυτρον 3083 ανδρος 435 ψυχης 5590 ο 3588 3739 ιδιος 2398 πλουτος 4149 πτωχος 4434 δε 1161 ουχ 3756 υφισταται απειλην 547 Czech BKR 13:8 Vэplata ћivota иlovмku jest bohatstvн jeho, ale chudэ neslyљн domlouvбnн. Болгарская Библия 13:8 Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания. Croatian Bible 13:8 Otkup ћivota bogatstvo je иovjeku; a siromah ne sluљa opomene. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 6:35 Ex 21:30 Job 2:4 Ps 49:6-10 Jer 41:8 Mt 16:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-12 . Блага жизни бывают двоякие: духовные, религиозно-нравственные и материальные, часто связанные одни с другими; соответственно с этим в данном отделе совместно и попеременно говорится то о наблюдениях над внешнею жизнью людей (ст. 7-8) и о житейских требованиях материального благополучия, как то: об отвращении от лености и о прилежании (ст. 4), о бережливости (ст. 11) о силе и опасностях богатства (ст. 8), - то излагаются собственно истины нравоучения, как: о благотворности и славе праведности (5-6, 9, 12). В ст. 9 по тексту LXX имеется (не во всех кодексах) добавление: yucai doliai planwntai en amartiaiV, dikaioi de oiktirousi kai eleousi, слав: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют (в русск. синод. перев. эти слова заключены в скобки). Слова эти, не имея непосредственной связи с предыдущими словами ст. 9, однако согласуются с общим моральным оттенком данного отдела.
13:8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כפר 3724 נפשׁ 5315 אישׁ 376 עשׁרו 6239 ורשׁ 7326 לא 3808 שׁמע 8085 גערה׃ 1606 Украинская Библия 13:8 ¶ Викуп за душу людини багатство її, а вбогий й докору не чує. Ыйык Китеп 13:8 Адам байлыгы менен өз өмүрүн сатып алат, ал эми жардыны эч ким коркутпайт. Русская Библия 13:8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. Греческий Библия λυτρον 3083 ανδρος 435 ψυχης 5590 ο 3588 3739 ιδιος 2398 πλουτος 4149 πτωχος 4434 δε 1161 ουχ 3756 υφισταται απειλην 547 Czech BKR 13:8 Vэplata ћivota иlovмku jest bohatstvн jeho, ale chudэ neslyљн domlouvбnн. Болгарская Библия 13:8 Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания. Croatian Bible 13:8 Otkup ћivota bogatstvo je иovjeku; a siromah ne sluљa opomene. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 6:35 Ex 21:30 Job 2:4 Ps 49:6-10 Jer 41:8 Mt 16:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-12 . Блага жизни бывают двоякие: духовные, религиозно-нравственные и материальные, часто связанные одни с другими; соответственно с этим в данном отделе совместно и попеременно говорится то о наблюдениях над внешнею жизнью людей (ст. 7-8) и о житейских требованиях материального благополучия, как то: об отвращении от лености и о прилежании (ст. 4), о бережливости (ст. 11) о силе и опасностях богатства (ст. 8), - то излагаются собственно истины нравоучения, как: о благотворности и славе праведности (5-6, 9, 12). В ст. 9 по тексту LXX имеется (не во всех кодексах) добавление: yucai doliai planwntai en amartiaiV, dikaioi de oiktirousi kai eleousi, слав: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют (в русск. синод. перев. эти слова заключены в скобки). Слова эти, не имея непосредственной связи с предыдущими словами ст. 9, однако согласуются с общим моральным оттенком данного отдела.
13:8 ¶ Викуп за душу людини багатство її, а вбогий й докору не чує. Ыйык Китеп 13:8 Адам байлыгы менен өз өмүрүн сатып алат, ал эми жардыны эч ким коркутпайт. Русская Библия 13:8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. Греческий Библия λυτρον 3083 ανδρος 435 ψυχης 5590 ο 3588 3739 ιδιος 2398 πλουτος 4149 πτωχος 4434 δε 1161 ουχ 3756 υφισταται απειλην 547 Czech BKR 13:8 Vэplata ћivota иlovмku jest bohatstvн jeho, ale chudэ neslyљн domlouvбnн. Болгарская Библия 13:8 Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания. Croatian Bible 13:8 Otkup ћivota bogatstvo je иovjeku; a siromah ne sluљa opomene. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 6:35 Ex 21:30 Job 2:4 Ps 49:6-10 Jer 41:8 Mt 16:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-12 . Блага жизни бывают двоякие: духовные, религиозно-нравственные и материальные, часто связанные одни с другими; соответственно с этим в данном отделе совместно и попеременно говорится то о наблюдениях над внешнею жизнью людей (ст. 7-8) и о житейских требованиях материального благополучия, как то: об отвращении от лености и о прилежании (ст. 4), о бережливости (ст. 11) о силе и опасностях богатства (ст. 8), - то излагаются собственно истины нравоучения, как: о благотворности и славе праведности (5-6, 9, 12). В ст. 9 по тексту LXX имеется (не во всех кодексах) добавление: yucai doliai planwntai en amartiaiV, dikaioi de oiktirousi kai eleousi, слав: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют (в русск. синод. перев. эти слова заключены в скобки). Слова эти, не имея непосредственной связи с предыдущими словами ст. 9, однако согласуются с общим моральным оттенком данного отдела.
13:8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. Греческий Библия λυτρον 3083 ανδρος 435 ψυχης 5590 ο 3588 3739 ιδιος 2398 πλουτος 4149 πτωχος 4434 δε 1161 ουχ 3756 υφισταται απειλην 547 Czech BKR 13:8 Vэplata ћivota иlovмku jest bohatstvн jeho, ale chudэ neslyљн domlouvбnн. Болгарская Библия 13:8 Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания. Croatian Bible 13:8 Otkup ћivota bogatstvo je иovjeku; a siromah ne sluљa opomene. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 6:35 Ex 21:30 Job 2:4 Ps 49:6-10 Jer 41:8 Mt 16:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-12 . Блага жизни бывают двоякие: духовные, религиозно-нравственные и материальные, часто связанные одни с другими; соответственно с этим в данном отделе совместно и попеременно говорится то о наблюдениях над внешнею жизнью людей (ст. 7-8) и о житейских требованиях материального благополучия, как то: об отвращении от лености и о прилежании (ст. 4), о бережливости (ст. 11) о силе и опасностях богатства (ст. 8), - то излагаются собственно истины нравоучения, как: о благотворности и славе праведности (5-6, 9, 12). В ст. 9 по тексту LXX имеется (не во всех кодексах) добавление: yucai doliai planwntai en amartiaiV, dikaioi de oiktirousi kai eleousi, слав: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют (в русск. синод. перев. эти слова заключены в скобки). Слова эти, не имея непосредственной связи с предыдущими словами ст. 9, однако согласуются с общим моральным оттенком данного отдела.
13:8 Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания. Croatian Bible 13:8 Otkup ћivota bogatstvo je иovjeku; a siromah ne sluљa opomene. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 6:35 Ex 21:30 Job 2:4 Ps 49:6-10 Jer 41:8 Mt 16:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-12 . Блага жизни бывают двоякие: духовные, религиозно-нравственные и материальные, часто связанные одни с другими; соответственно с этим в данном отделе совместно и попеременно говорится то о наблюдениях над внешнею жизнью людей (ст. 7-8) и о житейских требованиях материального благополучия, как то: об отвращении от лености и о прилежании (ст. 4), о бережливости (ст. 11) о силе и опасностях богатства (ст. 8), - то излагаются собственно истины нравоучения, как: о благотворности и славе праведности (5-6, 9, 12). В ст. 9 по тексту LXX имеется (не во всех кодексах) добавление: yucai doliai planwntai en amartiaiV, dikaioi de oiktirousi kai eleousi, слав: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют (в русск. синод. перев. эти слова заключены в скобки). Слова эти, не имея непосредственной связи с предыдущими словами ст. 9, однако согласуются с общим моральным оттенком данного отдела.
13:8 Otkup ћivota bogatstvo je иovjeku; a siromah ne sluљa opomene. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 6:35 Ex 21:30 Job 2:4 Ps 49:6-10 Jer 41:8 Mt 16:26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-12 . Блага жизни бывают двоякие: духовные, религиозно-нравственные и материальные, часто связанные одни с другими; соответственно с этим в данном отделе совместно и попеременно говорится то о наблюдениях над внешнею жизнью людей (ст. 7-8) и о житейских требованиях материального благополучия, как то: об отвращении от лености и о прилежании (ст. 4), о бережливости (ст. 11) о силе и опасностях богатства (ст. 8), - то излагаются собственно истины нравоучения, как: о благотворности и славе праведности (5-6, 9, 12). В ст. 9 по тексту LXX имеется (не во всех кодексах) добавление: yucai doliai planwntai en amartiaiV, dikaioi de oiktirousi kai eleousi, слав: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют (в русск. синод. перев. эти слова заключены в скобки). Слова эти, не имея непосредственной связи с предыдущими словами ст. 9, однако согласуются с общим моральным оттенком данного отдела.
VERSE (8) - Pr 6:35 Ex 21:30 Job 2:4 Ps 49:6-10 Jer 41:8 Mt 16:26
Pr 6:35 Ex 21:30 Job 2:4 Ps 49:6-10 Jer 41:8 Mt 16:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ