TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אל 408 תירא 3372 כי 3588 רבים 7227 אשׁר 834 אתנו 854 מאשׁר 834 אותם׃ 854 Украинская Библия 6:16 А той відказав: Не бійся, бо ті, що з нами, численніші від тих, що з ними. Ыйык Китеп 6:16 Ал: «Коркпо, анткени биздикилер тигилердикинен көп», – деди. Русская Библия 6:16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ελισαιε μη 3361 φοβου 5399 5401 5737 οτι 3754 πλειους 4119 οι 3588 μεθ 3326 ' ημων 2257 υπερ 5228 τους 3588 μετ 3326 ' αυτων 846 Czech BKR 6:16 Kterэћ odpovмdмl: Neboj se, nebo mnohem vнce jich s nбmi jest, neћ s nimi. Болгарская Библия 6:16 А той отговори: Не бой се, защото ония, които са с нас, важат повече от ония, които са с тях. Croatian Bible 6:16 A on odgovori: "Ne boj se jer ih ima viљe s nama nego s njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 14:13 Ps 3:6; 11:1; 27:3; 118:11,12 Isa 8:12,13; 41:10-14 Новой Женевской Библии (16) тех, которые с нами, больше. Елисей имеет в виду небесное воинство Господа (ср. Нав. 5,13-15; 2Пар.32,7-8; Дан.10,20; 12,1). Сражаясь в войнах Господа израильтяне верили, что на их стороне все Божие могущество (Исх.15,1-12; Втор.20,1-4; 2Цар.22,7-16-31-51). См. также Мф. 26,53.
6:16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אל 408 תירא 3372 כי 3588 רבים 7227 אשׁר 834 אתנו 854 מאשׁר 834 אותם׃ 854 Украинская Библия 6:16 А той відказав: Не бійся, бо ті, що з нами, численніші від тих, що з ними. Ыйык Китеп 6:16 Ал: «Коркпо, анткени биздикилер тигилердикинен көп», – деди. Русская Библия 6:16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ελισαιε μη 3361 φοβου 5399 5401 5737 οτι 3754 πλειους 4119 οι 3588 μεθ 3326 ' ημων 2257 υπερ 5228 τους 3588 μετ 3326 ' αυτων 846 Czech BKR 6:16 Kterэћ odpovмdмl: Neboj se, nebo mnohem vнce jich s nбmi jest, neћ s nimi. Болгарская Библия 6:16 А той отговори: Не бой се, защото ония, които са с нас, важат повече от ония, които са с тях. Croatian Bible 6:16 A on odgovori: "Ne boj se jer ih ima viљe s nama nego s njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 14:13 Ps 3:6; 11:1; 27:3; 118:11,12 Isa 8:12,13; 41:10-14 Новой Женевской Библии (16) тех, которые с нами, больше. Елисей имеет в виду небесное воинство Господа (ср. Нав. 5,13-15; 2Пар.32,7-8; Дан.10,20; 12,1). Сражаясь в войнах Господа израильтяне верили, что на их стороне все Божие могущество (Исх.15,1-12; Втор.20,1-4; 2Цар.22,7-16-31-51). См. также Мф. 26,53.
6:16 А той відказав: Не бійся, бо ті, що з нами, численніші від тих, що з ними. Ыйык Китеп 6:16 Ал: «Коркпо, анткени биздикилер тигилердикинен көп», – деди. Русская Библия 6:16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ελισαιε μη 3361 φοβου 5399 5401 5737 οτι 3754 πλειους 4119 οι 3588 μεθ 3326 ' ημων 2257 υπερ 5228 τους 3588 μετ 3326 ' αυτων 846 Czech BKR 6:16 Kterэћ odpovмdмl: Neboj se, nebo mnohem vнce jich s nбmi jest, neћ s nimi. Болгарская Библия 6:16 А той отговори: Не бой се, защото ония, които са с нас, важат повече от ония, които са с тях. Croatian Bible 6:16 A on odgovori: "Ne boj se jer ih ima viљe s nama nego s njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 14:13 Ps 3:6; 11:1; 27:3; 118:11,12 Isa 8:12,13; 41:10-14 Новой Женевской Библии (16) тех, которые с нами, больше. Елисей имеет в виду небесное воинство Господа (ср. Нав. 5,13-15; 2Пар.32,7-8; Дан.10,20; 12,1). Сражаясь в войнах Господа израильтяне верили, что на их стороне все Божие могущество (Исх.15,1-12; Втор.20,1-4; 2Цар.22,7-16-31-51). См. также Мф. 26,53.
6:16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ελισαιε μη 3361 φοβου 5399 5401 5737 οτι 3754 πλειους 4119 οι 3588 μεθ 3326 ' ημων 2257 υπερ 5228 τους 3588 μετ 3326 ' αυτων 846 Czech BKR 6:16 Kterэћ odpovмdмl: Neboj se, nebo mnohem vнce jich s nбmi jest, neћ s nimi. Болгарская Библия 6:16 А той отговори: Не бой се, защото ония, които са с нас, важат повече от ония, които са с тях. Croatian Bible 6:16 A on odgovori: "Ne boj se jer ih ima viљe s nama nego s njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 14:13 Ps 3:6; 11:1; 27:3; 118:11,12 Isa 8:12,13; 41:10-14 Новой Женевской Библии (16) тех, которые с нами, больше. Елисей имеет в виду небесное воинство Господа (ср. Нав. 5,13-15; 2Пар.32,7-8; Дан.10,20; 12,1). Сражаясь в войнах Господа израильтяне верили, что на их стороне все Божие могущество (Исх.15,1-12; Втор.20,1-4; 2Цар.22,7-16-31-51). См. также Мф. 26,53.
6:16 А той отговори: Не бой се, защото ония, които са с нас, важат повече от ония, които са с тях. Croatian Bible 6:16 A on odgovori: "Ne boj se jer ih ima viљe s nama nego s njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 14:13 Ps 3:6; 11:1; 27:3; 118:11,12 Isa 8:12,13; 41:10-14 Новой Женевской Библии (16) тех, которые с нами, больше. Елисей имеет в виду небесное воинство Господа (ср. Нав. 5,13-15; 2Пар.32,7-8; Дан.10,20; 12,1). Сражаясь в войнах Господа израильтяне верили, что на их стороне все Божие могущество (Исх.15,1-12; Втор.20,1-4; 2Цар.22,7-16-31-51). См. также Мф. 26,53.
6:16 A on odgovori: "Ne boj se jer ih ima viљe s nama nego s njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 14:13 Ps 3:6; 11:1; 27:3; 118:11,12 Isa 8:12,13; 41:10-14 Новой Женевской Библии (16) тех, которые с нами, больше. Елисей имеет в виду небесное воинство Господа (ср. Нав. 5,13-15; 2Пар.32,7-8; Дан.10,20; 12,1). Сражаясь в войнах Господа израильтяне верили, что на их стороне все Божие могущество (Исх.15,1-12; Втор.20,1-4; 2Цар.22,7-16-31-51). См. также Мф. 26,53.
VERSE (16) - Ex 14:13 Ps 3:6; 11:1; 27:3; 118:11,12 Isa 8:12,13; 41:10-14
Ex 14:13 Ps 3:6; 11:1; 27:3; 118:11,12 Isa 8:12,13; 41:10-14
(16) тех, которые с нами, больше. Елисей имеет в виду небесное воинство Господа (ср. Нав. 5,13-15; 2Пар.32,7-8; Дан.10,20; 12,1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ