TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:18 и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 επεβαλον 1911 5627 τας 3588 χειρας 5495 αυτων 846 επι 1909 τους 3588 αποστολους 652 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτους 846 εν 1722 τηρησει 5084 δημοσια 1219 Украинская Библия 5:18 і руки наклали вони на апостолів, і до в'язниці громадської вкинули їх. Ыйык Китеп 5:18 үлчилерди кармап, мамлекеттик түрмөгө камап салышты. Русская Библия 5:18 и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу. Греческий Библия και 2532 επεβαλον 1911 5627 τας 3588 χειρας 5495 αυτων 846 επι 1909 τους 3588 αποστολους 652 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτους 846 εν 1722 τηρησει 5084 δημοσια 1219 Czech BKR 5:18 I zjнmali apoљtoly, a vsбzeli je do ћalбшe obecnйho. Болгарская Библия 5:18 туриха ръце на апостолите и положиха ги в тъмница. Croatian Bible 5:18 Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ac 4:3; 8:3; 12:5-7; 16:23-27 Lu 21:12 2Co 11:23 Heb 11:36 Re 2:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 "Наложили руки свои на апостолов..." - употребили насилие, поступив с ними, как с преступниками.
5:18 и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 επεβαλον 1911 5627 τας 3588 χειρας 5495 αυτων 846 επι 1909 τους 3588 αποστολους 652 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτους 846 εν 1722 τηρησει 5084 δημοσια 1219 Украинская Библия 5:18 і руки наклали вони на апостолів, і до в'язниці громадської вкинули їх. Ыйык Китеп 5:18 үлчилерди кармап, мамлекеттик түрмөгө камап салышты. Русская Библия 5:18 и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу. Греческий Библия και 2532 επεβαλον 1911 5627 τας 3588 χειρας 5495 αυτων 846 επι 1909 τους 3588 αποστολους 652 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτους 846 εν 1722 τηρησει 5084 δημοσια 1219 Czech BKR 5:18 I zjнmali apoљtoly, a vsбzeli je do ћalбшe obecnйho. Болгарская Библия 5:18 туриха ръце на апостолите и положиха ги в тъмница. Croatian Bible 5:18 Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ac 4:3; 8:3; 12:5-7; 16:23-27 Lu 21:12 2Co 11:23 Heb 11:36 Re 2:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 "Наложили руки свои на апостолов..." - употребили насилие, поступив с ними, как с преступниками.
5:18 і руки наклали вони на апостолів, і до в'язниці громадської вкинули їх. Ыйык Китеп 5:18 үлчилерди кармап, мамлекеттик түрмөгө камап салышты. Русская Библия 5:18 и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу. Греческий Библия και 2532 επεβαλον 1911 5627 τας 3588 χειρας 5495 αυτων 846 επι 1909 τους 3588 αποστολους 652 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτους 846 εν 1722 τηρησει 5084 δημοσια 1219 Czech BKR 5:18 I zjнmali apoљtoly, a vsбzeli je do ћalбшe obecnйho. Болгарская Библия 5:18 туриха ръце на апостолите и положиха ги в тъмница. Croatian Bible 5:18 Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ac 4:3; 8:3; 12:5-7; 16:23-27 Lu 21:12 2Co 11:23 Heb 11:36 Re 2:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 "Наложили руки свои на апостолов..." - употребили насилие, поступив с ними, как с преступниками.
5:18 и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу. Греческий Библия και 2532 επεβαλον 1911 5627 τας 3588 χειρας 5495 αυτων 846 επι 1909 τους 3588 αποστολους 652 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτους 846 εν 1722 τηρησει 5084 δημοσια 1219 Czech BKR 5:18 I zjнmali apoљtoly, a vsбzeli je do ћalбшe obecnйho. Болгарская Библия 5:18 туриха ръце на апостолите и положиха ги в тъмница. Croatian Bible 5:18 Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ac 4:3; 8:3; 12:5-7; 16:23-27 Lu 21:12 2Co 11:23 Heb 11:36 Re 2:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 "Наложили руки свои на апостолов..." - употребили насилие, поступив с ними, как с преступниками.
5:18 туриха ръце на апостолите и положиха ги в тъмница. Croatian Bible 5:18 Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ac 4:3; 8:3; 12:5-7; 16:23-27 Lu 21:12 2Co 11:23 Heb 11:36 Re 2:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 "Наложили руки свои на апостолов..." - употребили насилие, поступив с ними, как с преступниками.
5:18 Puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Ac 4:3; 8:3; 12:5-7; 16:23-27 Lu 21:12 2Co 11:23 Heb 11:36 Re 2:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 "Наложили руки свои на апостолов..." - употребили насилие, поступив с ними, как с преступниками.
VERSE (18) - Ac 4:3; 8:3; 12:5-7; 16:23-27 Lu 21:12 2Co 11:23 Heb 11:36 Re 2:10
Ac 4:3; 8:3; 12:5-7; 16:23-27 Lu 21:12 2Co 11:23 Heb 11:36 Re 2:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ