TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 5:25 Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. Еврейский / Греческий лексикон Стронга παραγενομενος 3854 5637 δε 1161 τις 5100 απηγγειλεν 518 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 ανδρες 435 ους 3739 εθεσθε 5087 5639 εν 1722 τη 3588 φυλακη 5438 εισιν 1526 5748 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 εστωτες 2476 5761 και 2532 διδασκοντες 1321 5723 τον 3588 λαον 2992 Украинская Библия 5:25 Та прийшовши один, сповістив їх, говорячи: Ось ті мужі, що ви їх до в'язниці всадили були, у храмі стоять та й навчають народ. Ыйык Китеп 5:25 Ошол учурда бирөө келип, аларга: «Силер түрмөгө камап койгон кишилер ийбадатканада элди окутуп жатышат», – деп билдирди. Русская Библия 5:25 Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. Греческий Библия παραγενομενος 3854 5637 δε 1161 τις 5100 απηγγειλεν 518 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 ανδρες 435 ους 3739 εθεσθε 5087 5639 εν 1722 τη 3588 φυλακη 5438 εισιν 1526 5748 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 εστωτες 2476 5761 και 2532 διδασκοντες 1321 5723 τον 3588 λαον 2992 Czech BKR 5:25 A pшiљed kdosi, povмdмl jim, шka: Aj, muћi, kterйћ jste vsбzeli do ћalбшe, v chrбmм stojн a uин lid. Болгарская Библия 5:25 Но дойде някой си та им извести: Ето, човеците, които турихте в тъмницата, стоят в храма и поучават людете. Croatian Bible 5:25 Nato netko pristigne i dojavi im: "Eno, ljudi koje baciste u tamnicu, u Hramu stoje i uиe narod." Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :18-21
5:25 Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. Еврейский / Греческий лексикон Стронга παραγενομενος 3854 5637 δε 1161 τις 5100 απηγγειλεν 518 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 ανδρες 435 ους 3739 εθεσθε 5087 5639 εν 1722 τη 3588 φυλακη 5438 εισιν 1526 5748 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 εστωτες 2476 5761 και 2532 διδασκοντες 1321 5723 τον 3588 λαον 2992 Украинская Библия 5:25 Та прийшовши один, сповістив їх, говорячи: Ось ті мужі, що ви їх до в'язниці всадили були, у храмі стоять та й навчають народ. Ыйык Китеп 5:25 Ошол учурда бирөө келип, аларга: «Силер түрмөгө камап койгон кишилер ийбадатканада элди окутуп жатышат», – деп билдирди. Русская Библия 5:25 Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. Греческий Библия παραγενομενος 3854 5637 δε 1161 τις 5100 απηγγειλεν 518 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 ανδρες 435 ους 3739 εθεσθε 5087 5639 εν 1722 τη 3588 φυλακη 5438 εισιν 1526 5748 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 εστωτες 2476 5761 και 2532 διδασκοντες 1321 5723 τον 3588 λαον 2992 Czech BKR 5:25 A pшiљed kdosi, povмdмl jim, шka: Aj, muћi, kterйћ jste vsбzeli do ћalбшe, v chrбmм stojн a uин lid. Болгарская Библия 5:25 Но дойде някой си та им извести: Ето, човеците, които турихте в тъмницата, стоят в храма и поучават людете. Croatian Bible 5:25 Nato netko pristigne i dojavi im: "Eno, ljudi koje baciste u tamnicu, u Hramu stoje i uиe narod." Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :18-21
5:25 Та прийшовши один, сповістив їх, говорячи: Ось ті мужі, що ви їх до в'язниці всадили були, у храмі стоять та й навчають народ. Ыйык Китеп 5:25 Ошол учурда бирөө келип, аларга: «Силер түрмөгө камап койгон кишилер ийбадатканада элди окутуп жатышат», – деп билдирди. Русская Библия 5:25 Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. Греческий Библия παραγενομενος 3854 5637 δε 1161 τις 5100 απηγγειλεν 518 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 ανδρες 435 ους 3739 εθεσθε 5087 5639 εν 1722 τη 3588 φυλακη 5438 εισιν 1526 5748 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 εστωτες 2476 5761 και 2532 διδασκοντες 1321 5723 τον 3588 λαον 2992 Czech BKR 5:25 A pшiљed kdosi, povмdмl jim, шka: Aj, muћi, kterйћ jste vsбzeli do ћalбшe, v chrбmм stojн a uин lid. Болгарская Библия 5:25 Но дойде някой си та им извести: Ето, човеците, които турихте в тъмницата, стоят в храма и поучават людете. Croatian Bible 5:25 Nato netko pristigne i dojavi im: "Eno, ljudi koje baciste u tamnicu, u Hramu stoje i uиe narod." Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :18-21
5:25 Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. Греческий Библия παραγενομενος 3854 5637 δε 1161 τις 5100 απηγγειλεν 518 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 οτι 3754 ιδου 2400 5628 οι 3588 ανδρες 435 ους 3739 εθεσθε 5087 5639 εν 1722 τη 3588 φυλακη 5438 εισιν 1526 5748 εν 1722 τω 3588 ιερω 2411 εστωτες 2476 5761 και 2532 διδασκοντες 1321 5723 τον 3588 λαον 2992 Czech BKR 5:25 A pшiљed kdosi, povмdмl jim, шka: Aj, muћi, kterйћ jste vsбzeli do ћalбшe, v chrбmм stojн a uин lid. Болгарская Библия 5:25 Но дойде някой си та им извести: Ето, човеците, които турихте в тъмницата, стоят в храма и поучават людете. Croatian Bible 5:25 Nato netko pristigne i dojavi im: "Eno, ljudi koje baciste u tamnicu, u Hramu stoje i uиe narod." Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :18-21
5:25 Но дойде някой си та им извести: Ето, човеците, които турихте в тъмницата, стоят в храма и поучават людете. Croatian Bible 5:25 Nato netko pristigne i dojavi im: "Eno, ljudi koje baciste u tamnicu, u Hramu stoje i uиe narod." Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :18-21
5:25 Nato netko pristigne i dojavi im: "Eno, ljudi koje baciste u tamnicu, u Hramu stoje i uиe narod." Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :18-21
VERSE (25) - :18-21
:18-21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ