TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:11 и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואתן 5414 להם את 853 חקותי 2708 ואת 853 משׁפטי 4941 הודעתי 3045 אותם 853 אשׁר 834 יעשׂה 6213 אותם 853 האדם 120 וחי׃ 2425 Украинская Библия 20:11 І дав їм постанови Свої, і познайомив їх з постановами Моїми, які коли чинитиме людина, то житиме ними. Ыйык Китеп 20:11 Аларга өзүмдүн осуяттарымды бердим, өзүмдүн мыйзамдарымды жарыя кылдым, аларды аткарган адам алар аркылуу тирүү калмак. Русская Библия 20:11 и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них; Греческий Библия και 2532 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 τα 3588 προσταγματα μου 3450 και 2532 τα 3588 δικαιωματα 1345 μου 3450 εγνωρισα 1107 5656 αυτοις 846 οσα 3745 ποιησει 4160 4162 5692 αυτα 846 ανθρωπος 444 και 2532 ζησεται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 Czech BKR 20:11 A dal jsem jim ustanovenн svб, a soudy svй v znбmost jsem jim uvedl, jeљto иinil-li by je kdo, jistм ћe by ћiv byl skrze nм. Болгарская Библия 20:11 И дадох им повеленията Си и започнах ги със съдбите Си, които като извършва човек ще живее чрез тях. Croatian Bible 20:11 i dadoh im svoje uredbe i objavih svoje zakone, koje svatko mora vrљiti da bi ћivio; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - De 4:8 Ne 9:13,14 Ps 147:19,20 Ro 3:2 Новой Женевской Библии (11) объявил им Мои постановления. Закон Божий - милостивый дар народу Израиля. Закон - это путь к жизни и спасению (Втор.4,40; 32,46.47; Нав. 1,7.8).
20:11 и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואתן 5414 להם את 853 חקותי 2708 ואת 853 משׁפטי 4941 הודעתי 3045 אותם 853 אשׁר 834 יעשׂה 6213 אותם 853 האדם 120 וחי׃ 2425 Украинская Библия 20:11 І дав їм постанови Свої, і познайомив їх з постановами Моїми, які коли чинитиме людина, то житиме ними. Ыйык Китеп 20:11 Аларга өзүмдүн осуяттарымды бердим, өзүмдүн мыйзамдарымды жарыя кылдым, аларды аткарган адам алар аркылуу тирүү калмак. Русская Библия 20:11 и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них; Греческий Библия και 2532 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 τα 3588 προσταγματα μου 3450 και 2532 τα 3588 δικαιωματα 1345 μου 3450 εγνωρισα 1107 5656 αυτοις 846 οσα 3745 ποιησει 4160 4162 5692 αυτα 846 ανθρωπος 444 και 2532 ζησεται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 Czech BKR 20:11 A dal jsem jim ustanovenн svб, a soudy svй v znбmost jsem jim uvedl, jeљto иinil-li by je kdo, jistм ћe by ћiv byl skrze nм. Болгарская Библия 20:11 И дадох им повеленията Си и започнах ги със съдбите Си, които като извършва човек ще живее чрез тях. Croatian Bible 20:11 i dadoh im svoje uredbe i objavih svoje zakone, koje svatko mora vrљiti da bi ћivio; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - De 4:8 Ne 9:13,14 Ps 147:19,20 Ro 3:2 Новой Женевской Библии (11) объявил им Мои постановления. Закон Божий - милостивый дар народу Израиля. Закон - это путь к жизни и спасению (Втор.4,40; 32,46.47; Нав. 1,7.8).
20:11 І дав їм постанови Свої, і познайомив їх з постановами Моїми, які коли чинитиме людина, то житиме ними. Ыйык Китеп 20:11 Аларга өзүмдүн осуяттарымды бердим, өзүмдүн мыйзамдарымды жарыя кылдым, аларды аткарган адам алар аркылуу тирүү калмак. Русская Библия 20:11 и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них; Греческий Библия και 2532 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 τα 3588 προσταγματα μου 3450 και 2532 τα 3588 δικαιωματα 1345 μου 3450 εγνωρισα 1107 5656 αυτοις 846 οσα 3745 ποιησει 4160 4162 5692 αυτα 846 ανθρωπος 444 και 2532 ζησεται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 Czech BKR 20:11 A dal jsem jim ustanovenн svб, a soudy svй v znбmost jsem jim uvedl, jeљto иinil-li by je kdo, jistм ћe by ћiv byl skrze nм. Болгарская Библия 20:11 И дадох им повеленията Си и започнах ги със съдбите Си, които като извършва човек ще живее чрез тях. Croatian Bible 20:11 i dadoh im svoje uredbe i objavih svoje zakone, koje svatko mora vrљiti da bi ћivio; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - De 4:8 Ne 9:13,14 Ps 147:19,20 Ro 3:2 Новой Женевской Библии (11) объявил им Мои постановления. Закон Божий - милостивый дар народу Израиля. Закон - это путь к жизни и спасению (Втор.4,40; 32,46.47; Нав. 1,7.8).
20:11 и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них; Греческий Библия και 2532 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 τα 3588 προσταγματα μου 3450 και 2532 τα 3588 δικαιωματα 1345 μου 3450 εγνωρισα 1107 5656 αυτοις 846 οσα 3745 ποιησει 4160 4162 5692 αυτα 846 ανθρωπος 444 και 2532 ζησεται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 Czech BKR 20:11 A dal jsem jim ustanovenн svб, a soudy svй v znбmost jsem jim uvedl, jeљto иinil-li by je kdo, jistм ћe by ћiv byl skrze nм. Болгарская Библия 20:11 И дадох им повеленията Си и започнах ги със съдбите Си, които като извършва човек ще живее чрез тях. Croatian Bible 20:11 i dadoh im svoje uredbe i objavih svoje zakone, koje svatko mora vrљiti da bi ћivio; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - De 4:8 Ne 9:13,14 Ps 147:19,20 Ro 3:2 Новой Женевской Библии (11) объявил им Мои постановления. Закон Божий - милостивый дар народу Израиля. Закон - это путь к жизни и спасению (Втор.4,40; 32,46.47; Нав. 1,7.8).
20:11 И дадох им повеленията Си и започнах ги със съдбите Си, които като извършва човек ще живее чрез тях. Croatian Bible 20:11 i dadoh im svoje uredbe i objavih svoje zakone, koje svatko mora vrљiti da bi ћivio; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - De 4:8 Ne 9:13,14 Ps 147:19,20 Ro 3:2 Новой Женевской Библии (11) объявил им Мои постановления. Закон Божий - милостивый дар народу Израиля. Закон - это путь к жизни и спасению (Втор.4,40; 32,46.47; Нав. 1,7.8).
20:11 i dadoh im svoje uredbe i objavih svoje zakone, koje svatko mora vrљiti da bi ћivio; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - De 4:8 Ne 9:13,14 Ps 147:19,20 Ro 3:2 Новой Женевской Библии (11) объявил им Мои постановления. Закон Божий - милостивый дар народу Израиля. Закон - это путь к жизни и спасению (Втор.4,40; 32,46.47; Нав. 1,7.8).
VERSE (11) - De 4:8 Ne 9:13,14 Ps 147:19,20 Ro 3:2
De 4:8 Ne 9:13,14 Ps 147:19,20 Ro 3:2
(11) объявил им Мои постановления. Закон Божий - милостивый дар народу Израиля. Закон - это путь к жизни и спасению (Втор.4,40; 32,46.47; Нав. 1,7.8).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ