ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 20:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:13 Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימרו
    4784 בי  בית 1004  ישׂראל 3478 במדבר 4057 בחקותי 2708 לא 3808 הלכו 1980 ואת 853 משׁפטי 4941 מאסו 3988 אשׁר 834 יעשׂה 6213 אתם 853 האדם 120 וחי 2425 בהם  ואת 853  שׁבתתי 7676 חללו 2490 מאד 3966 ואמר 559 לשׁפך 8210 חמתי 2534 עליהם 5921 במדבר 4057 לכלותם׃ 3615
    Украинская Библия

    20:13 Та став ворохобним проти мене Ізраїлів дім на пустині, уставами Моїми не ходили вони, і повідкидали Мої постанови, які коли чинить людина, то житиме ними, а суботи Мої дуже зневажали. Тому Я сказав був, що виллю лютість Свою на них на пустині, щоб вигубити їх.


    Ыйык Китеп
    20:13 Бирок Ысрайыл эли чөлдө Мага каршы козголоң чыгарды. Менин осуяттарым боюнча жүрүшкөн жок, Менин мыйзамдарымдан баш тартышты, аларды аткарган
    адам алар аркылуу тирүү калмак. Менин ишембилеримди ыйык тутушкан жок. Ошондо Мен: «Чөлдө аларды кырыш эчүн, алардын эстүнө Мен өз каарымды төгөм», – дедим.
    Русская Библия

    20:13 Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπα 2036 5656 προς 4314 τον 3588 οικον 3624 του 3588 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 εν 1722 1520 τοις 3588 προσταγμασιν μου 3450 πορευεσθε 4198 5737 και 2532 ουκ 3756 επορευθησαν 4198 5675 και 2532 τα 3588 δικαιωματα 1345 μου 3450 απωσαντο 683 5662 α 1 3739 ποιησει 4160 4162 5692 αυτα 846 ανθρωπος 444 και 2532 ζησεται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 και 2532 τα 3588 σαββατα 4521 μου 3450 εβεβηλωσαν σφοδρα 4970 και 2532 ειπα 2036 5656 του 3588 εκχεαι 1632 5658 τον 3588 θυμον 2372 μου 3450 επ 1909 ' αυτους 846 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 του 3588 εξαναλωσαι αυτους 846
    Czech BKR
    20:13 Ale dщm Izraelskэ zpurnм se postavovali proti mnм na pouљti, v ustanovenнch mэch nechodili, a soudy mэmi pohrdli, jeљto иinil-li by je kdo, jistм ћe by ћiv byl skrze nм; tйћ soboty mй poљkvrnili nбramnм. Proиeћ jsem шekl: Ћe vyleji prchlivost svou na nм na pouљti, abych je docela vyhladil.

    Болгарская Библия

    20:13 Но Израилевият дом въстана против Мене в пустинята; не ходиха в повеленията Ми, но отхвърлиха съдбите Ми, които като извършва човек ще живее чрез тях, и твърде много оскверниха съботите Ми. Тогава рекох да излея яростта Си върху тях в пустинята, за да ги изтребя.


    Croatian Bible

    20:13 Ali se i u pustinji dom Izraelov odmetnu od mene: nisu hodili po mojim uredbama; odbaciљe moje zakone, koje svatko mora vrљiti da bi ћivio; subote moje oskvrnjivahu. I zato odluиih u pustinji gnjev svoj na njih izliti da ih zatrem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :8 Ex 16:28; 32:8 Nu 14:22 De 9:12-24; 31:27 1Sa 8:8


    Новой Женевской Библии

    (13) дом Израилев возмутился против Меня. Странствуя по пустыне, первое поколение вышедших из египетского рабства израильтян неоднократно восставало против Господа (Исх.17,2; Чис.27,14; Втор.1,26; 9,7; 31,27).

    субботы Мои нарушали. См. Чис.15,32-36.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET