TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:25 И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы, Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגם 1571 אני 589 נתתי 5414 להם חקים 2706 לא 3808 טובים 2896 ומשׁפטים 4941 לא 3808 יחיו׃ 2421 Украинская Библия 20:25 І тому Я дав їм мати устави недобрі, і постанови, що не будуть вони жити ними. Ыйык Китеп 20:25 Ошондо Мен аларга жаман мыйзамдарды, алар аркылуу тирүү калууга болбой турган жаман буйруктарды бердим. Русская Библия 20:25 И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы, Греческий Библия και 2532 εγω 1473 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 προσταγματα ου 3739 3757 καλα 2570 και 2532 δικαιωματα 1345 εν 1722 1520 οις 3739 ου 3739 3757 ζησονται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 Czech BKR 20:25 Proиeћ jб takй dal jsem jim ustanovenн nedobrб, a soudy, skrze nмћ nebudou ћivi. Болгарская Библия 20:25 Затова, и Аз им дадох повеления, които не бяха добри, и съдби, чрез които не щяха да живеят, Croatian Bible 20:25 I zato im dadoh uredbe koje ne bijahu dobre, zakone koji usmrжuju:
20:25 И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы, Еврейский / Греческий лексикон Стронга וגם 1571 אני 589 נתתי 5414 להם חקים 2706 לא 3808 טובים 2896 ומשׁפטים 4941 לא 3808 יחיו׃ 2421 Украинская Библия 20:25 І тому Я дав їм мати устави недобрі, і постанови, що не будуть вони жити ними. Ыйык Китеп 20:25 Ошондо Мен аларга жаман мыйзамдарды, алар аркылуу тирүү калууга болбой турган жаман буйруктарды бердим. Русская Библия 20:25 И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы, Греческий Библия και 2532 εγω 1473 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 προσταγματα ου 3739 3757 καλα 2570 και 2532 δικαιωματα 1345 εν 1722 1520 οις 3739 ου 3739 3757 ζησονται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 Czech BKR 20:25 Proиeћ jб takй dal jsem jim ustanovenн nedobrб, a soudy, skrze nмћ nebudou ћivi. Болгарская Библия 20:25 Затова, и Аз им дадох повеления, които не бяха добри, и съдби, чрез които не щяха да живеят, Croatian Bible 20:25 I zato im dadoh uredbe koje ne bijahu dobre, zakone koji usmrжuju:
20:25 І тому Я дав їм мати устави недобрі, і постанови, що не будуть вони жити ними. Ыйык Китеп 20:25 Ошондо Мен аларга жаман мыйзамдарды, алар аркылуу тирүү калууга болбой турган жаман буйруктарды бердим. Русская Библия 20:25 И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы, Греческий Библия και 2532 εγω 1473 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 προσταγματα ου 3739 3757 καλα 2570 και 2532 δικαιωματα 1345 εν 1722 1520 οις 3739 ου 3739 3757 ζησονται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 Czech BKR 20:25 Proиeћ jб takй dal jsem jim ustanovenн nedobrб, a soudy, skrze nмћ nebudou ћivi. Болгарская Библия 20:25 Затова, и Аз им дадох повеления, които не бяха добри, и съдби, чрез които не щяха да живеят, Croatian Bible 20:25 I zato im dadoh uredbe koje ne bijahu dobre, zakone koji usmrжuju:
20:25 И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы, Греческий Библия και 2532 εγω 1473 εδωκα 1325 5656 αυτοις 846 προσταγματα ου 3739 3757 καλα 2570 και 2532 δικαιωματα 1345 εν 1722 1520 οις 3739 ου 3739 3757 ζησονται 2198 5695 εν 1722 1520 αυτοις 846 Czech BKR 20:25 Proиeћ jб takй dal jsem jim ustanovenн nedobrб, a soudy, skrze nмћ nebudou ћivi. Болгарская Библия 20:25 Затова, и Аз им дадох повеления, които не бяха добри, и съдби, чрез които не щяха да живеят, Croatian Bible 20:25 I zato im dadoh uredbe koje ne bijahu dobre, zakone koji usmrжuju:
20:25 Затова, и Аз им дадох повеления, които не бяха добри, и съдби, чрез които не щяха да живеят, Croatian Bible 20:25 I zato im dadoh uredbe koje ne bijahu dobre, zakone koji usmrжuju:
20:25 I zato im dadoh uredbe koje ne bijahu dobre, zakone koji usmrжuju:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ