ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 20:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:5 и скажи им: так говорит Господь Бог: в тот день, когда Я избрал Израиля и, подняв руку Мою, [поклялся] племени дома Иаковлева, и открыл Себя им в земле Египетской, и, подняв руку, сказал им: 'Я Господь Бог ваш!' --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 אליהם 413 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 ביום 3117 בחרי 977 בישׂראל 3478 ואשׂא 5375 ידי 3027 לזרע 2233 בית 1004 יעקב 3290 ואודע 3045 להם  בארץ 776  מצרים 4714 ואשׂא 5375 ידי 3027 להם  לאמר 559  אני 589 יהוה 3068 אלהיכם׃ 430
    Украинская Библия

    20:5 ¶ та й скажеш до них: Так говорить Господь Бог: Того дня, коли Я був вибрав Ізраїля, і підніс Свою руку до насіння Якового дому, і відкрився їм в єгипетському краї, і підніс Свою руку до них, говорячи: Я Господь, Бог ваш,


    Ыйык Китеп
    20:5 Аларга мындай де: Кудай-Теңир мындай дейт: “Мен Ысрайылды тандап алган күнү өз колумду көтөрүп, Жакып тукумуна ант бердим. Аларга Мисир жеринде ачылып бердим, колумду көтөрүп, аларга: «Мен силердин Кудай-Теңириңермин!» – дедим.

    Русская Библия

    20:5 и скажи им: так говорит Господь Бог: в тот день, когда Я избрал Израиля и, подняв руку Мою, [поклялся] племени дома Иаковлева, и открыл Себя им в земле Египетской, и, подняв руку, сказал им: 'Я Господь Бог ваш!' --


    Греческий Библия
    και
    2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτους 846 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 αφ 575 ' ης 2258 5713 3739 1510 5753 ημερας 2250 ηρετισα 140 5656 τον 3588 οικον 3624 ισραηλ 2474 και 2532 εγνωρισθην τω 3588 σπερματι 4690 οικου 3624 ιακωβ 2384 και 2532 εγνωσθην αυτοις 846 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτου 125 και 2532 αντελαβομην τη 3588 χειρι 5495 μου 3450 αυτων 846 λεγων 3004 5723 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216
    Czech BKR
    20:5 A rci jim: Takto pravн Panovnнk Hospodin: V ten den, v kterэћ jsem zvolil Izraele, zdvihl jsem ruku svou semeni domu Jбkobova, a v znбmost jsem se uvedl jim v zemi Egyptskй; zdvihlќ jsem jim ruku svou, шka: Jб jsem Hospodin Bщh vбљ.

    Болгарская Библия

    20:5 Така казва Господ Иеова: В деня, когато избрах Израиля, и се заклех към рода на Якововия дом, и им се открих в Египетската земя, и им се заклех като рекох: Аз съм Господ вашият Бог, -


    Croatian Bible

    20:5 Reci im: Ovako govori Jahve Gospod: 'Onoga dana kad izabrah Izraela i ruku stavih na potomstvo doma Jakovljeva te im se objavih u zemlji egipatskoj, zakleh im se: Ja sam Jahve, Bog vaљ!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ex 6:6,7; 19:4-6 De 4:37; 7:6; 14:2 Ps 33:12 Isa 41:8,9; 43:10


    Новой Женевской Библии

    (5) подняв руку Мою, поклялся. См. ст. 6,15,23,28,42. Бог вступил с Израилем в договорные отношения, и, сохранив верность, исполнит все Свои обетования (см. Исх.3,6-10; 6,2-8).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET