TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:17 И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁח 7817 גבהות 1365 האדם 120 ושׁפל 8213 רום 7312 אנשׁים 376 ונשׂגב 7682 יהוה 3068 לבדו 905 ביום 3117 ההוא׃ 1931 Украинская Библия 2:17 І понизиться гордість людини, й обнижена буде високість людей, і буде високим Сам тільки Господь того дня, Ыйык Китеп 2:17 Ошондо текебер адам кемсинтилет, менменсинген адам жер карайт, ошол күнү Теңир гана жогору турат. Русская Библия 2:17 И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, Греческий Библия και 2532 ταπεινωθησεται 5013 5701 πας 3956 ανθρωπος 444 και 2532 πεσειται 4098 5695 υψος 5311 ανθρωπων 444 και 2532 υψωθησεται 5312 5701 κυριος 2962 μονος 3441 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 Czech BKR 2:17 A sehnuta bude pэcha иlovмka, a snнћena bude vysokost lidskб, ale vyvэљen bude Hospodin sбm v ten den, Болгарская Библия 2:17 Гордото носене на човека ще се наведе, И надменността му ще се унищожи; А само Господ ще се възвиси в оня ден. Croatian Bible 2:17 Oholost ljudska skrљit жe se i bahatost ljudska poniziti. Jahve жe se uzvisiti, on jedini - u dan onaj, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :11; 13:11 Jer 48:29,30 Eze 28:2-7 Новой Женевской Библии (17) в тот день. См. ком. к ст. 11. Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 Иудеи перестанут надеяться на помощь своих идолов и забросят их, или упрячут в темные норы, где живут нечистые кроты да летучие мыши (ср. Ам.4:3).
2:17 И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁח 7817 גבהות 1365 האדם 120 ושׁפל 8213 רום 7312 אנשׁים 376 ונשׂגב 7682 יהוה 3068 לבדו 905 ביום 3117 ההוא׃ 1931 Украинская Библия 2:17 І понизиться гордість людини, й обнижена буде високість людей, і буде високим Сам тільки Господь того дня, Ыйык Китеп 2:17 Ошондо текебер адам кемсинтилет, менменсинген адам жер карайт, ошол күнү Теңир гана жогору турат. Русская Библия 2:17 И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, Греческий Библия και 2532 ταπεινωθησεται 5013 5701 πας 3956 ανθρωπος 444 και 2532 πεσειται 4098 5695 υψος 5311 ανθρωπων 444 και 2532 υψωθησεται 5312 5701 κυριος 2962 μονος 3441 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 Czech BKR 2:17 A sehnuta bude pэcha иlovмka, a snнћena bude vysokost lidskб, ale vyvэљen bude Hospodin sбm v ten den, Болгарская Библия 2:17 Гордото носене на човека ще се наведе, И надменността му ще се унищожи; А само Господ ще се възвиси в оня ден. Croatian Bible 2:17 Oholost ljudska skrљit жe se i bahatost ljudska poniziti. Jahve жe se uzvisiti, on jedini - u dan onaj, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :11; 13:11 Jer 48:29,30 Eze 28:2-7 Новой Женевской Библии (17) в тот день. См. ком. к ст. 11. Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 Иудеи перестанут надеяться на помощь своих идолов и забросят их, или упрячут в темные норы, где живут нечистые кроты да летучие мыши (ср. Ам.4:3).
2:17 І понизиться гордість людини, й обнижена буде високість людей, і буде високим Сам тільки Господь того дня, Ыйык Китеп 2:17 Ошондо текебер адам кемсинтилет, менменсинген адам жер карайт, ошол күнү Теңир гана жогору турат. Русская Библия 2:17 И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, Греческий Библия και 2532 ταπεινωθησεται 5013 5701 πας 3956 ανθρωπος 444 και 2532 πεσειται 4098 5695 υψος 5311 ανθρωπων 444 και 2532 υψωθησεται 5312 5701 κυριος 2962 μονος 3441 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 Czech BKR 2:17 A sehnuta bude pэcha иlovмka, a snнћena bude vysokost lidskб, ale vyvэљen bude Hospodin sбm v ten den, Болгарская Библия 2:17 Гордото носене на човека ще се наведе, И надменността му ще се унищожи; А само Господ ще се възвиси в оня ден. Croatian Bible 2:17 Oholost ljudska skrљit жe se i bahatost ljudska poniziti. Jahve жe se uzvisiti, on jedini - u dan onaj, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :11; 13:11 Jer 48:29,30 Eze 28:2-7 Новой Женевской Библии (17) в тот день. См. ком. к ст. 11. Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 Иудеи перестанут надеяться на помощь своих идолов и забросят их, или упрячут в темные норы, где живут нечистые кроты да летучие мыши (ср. Ам.4:3).
2:17 И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, Греческий Библия και 2532 ταπεινωθησεται 5013 5701 πας 3956 ανθρωπος 444 και 2532 πεσειται 4098 5695 υψος 5311 ανθρωπων 444 και 2532 υψωθησεται 5312 5701 κυριος 2962 μονος 3441 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 Czech BKR 2:17 A sehnuta bude pэcha иlovмka, a snнћena bude vysokost lidskб, ale vyvэљen bude Hospodin sбm v ten den, Болгарская Библия 2:17 Гордото носене на човека ще се наведе, И надменността му ще се унищожи; А само Господ ще се възвиси в оня ден. Croatian Bible 2:17 Oholost ljudska skrљit жe se i bahatost ljudska poniziti. Jahve жe se uzvisiti, on jedini - u dan onaj, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :11; 13:11 Jer 48:29,30 Eze 28:2-7 Новой Женевской Библии (17) в тот день. См. ком. к ст. 11. Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 Иудеи перестанут надеяться на помощь своих идолов и забросят их, или упрячут в темные норы, где живут нечистые кроты да летучие мыши (ср. Ам.4:3).
2:17 Гордото носене на човека ще се наведе, И надменността му ще се унищожи; А само Господ ще се възвиси в оня ден. Croatian Bible 2:17 Oholost ljudska skrљit жe se i bahatost ljudska poniziti. Jahve жe se uzvisiti, on jedini - u dan onaj, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :11; 13:11 Jer 48:29,30 Eze 28:2-7 Новой Женевской Библии (17) в тот день. См. ком. к ст. 11. Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 Иудеи перестанут надеяться на помощь своих идолов и забросят их, или упрячут в темные норы, где живут нечистые кроты да летучие мыши (ср. Ам.4:3).
2:17 Oholost ljudska skrљit жe se i bahatost ljudska poniziti. Jahve жe se uzvisiti, on jedini - u dan onaj, Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :11; 13:11 Jer 48:29,30 Eze 28:2-7 Новой Женевской Библии (17) в тот день. См. ком. к ст. 11. Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 Иудеи перестанут надеяться на помощь своих идолов и забросят их, или упрячут в темные норы, где живут нечистые кроты да летучие мыши (ср. Ам.4:3).
VERSE (17) - :11; 13:11 Jer 48:29,30 Eze 28:2-7
:11; 13:11 Jer 48:29,30 Eze 28:2-7
(17) в тот день. См. ком. к ст. 11. Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 Иудеи перестанут надеяться на помощь своих идолов и забросят их, или упрячут в темные норы, где живут нечистые кроты да летучие мыши (ср. Ам.4:3).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ