ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 32:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:5 Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 יקרא 7121 עוד 5750 לנבל 5036 נדיב 5081 ולכילי 3596 לא 3808 יאמר 559 שׁוע׃ 7771
    Украинская Библия

    32:5 Не будуть вже кликати достойним глупця, а на обманця не скажуть шляхетний,


    Ыйык Китеп
    32:5 Акылсыздарды урматтуу деп атабай калышат,
    кара ниет адамды чынчыл деп айтпай калышат.
    Русская Библия

    32:5 Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκετι 3765 μη 3361 ειπωσιν 2036 5632 τω 3588 μωρω 3474 αρχειν 757 5721 και 2532 ουκετι 3765 μη 3361 ειπωσιν 2036 5632 οι 3588 υπηρεται 5257 σου 4675 σιγα
    Czech BKR
    32:5 Nebudeќ vнce nazэvбn neљlechetnэ љlechetnэm, a skrbnэ nebude slouti љtмdrэm.

    Болгарская Библия

    32:5 Подлият не ще се нарича вече великодушен, Нито ще се казва сребролюбецът щедър;


    Croatian Bible

    32:5 pokvarenjaka neжe viљe zvati plemenitim, varalicu neжe viљe drћat' odliиnikom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Isa 5:20 Ps 15:4 Mal 3:18


    Новой Женевской Библии

    (5) Невежду... о коварном. В Царстве Мессии восторжествует правда, и она проявится во всех аспектах человеческой жизни вообще и общественной жизни в частности (Пс.14,1; Притч. 17,7; Иер.17,11; Лк.12,20).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-8

    . Как в 11-й главе, после изображенного в 10-й гл. падения Ассирии,
    Исаия тотчас начинает рисовать картину будущего мессианского времени, так и в 32-й главе он изображает воцарение в Иерусалиме праведного владыки, совпадающее с поражением Ассура. При новом властителе все правители иерусалимские будут охранять справедливость и заботиться о благе народа. Тот, кто теперь не способен внимать божественному откровению, тогда сможет все в этом откровении понять и разъяснить. Кончится также в то время преклонение пред людьми недостойными, и добродетель будет почитаться по достоинству.

    Царь. Как видно из других мест книги Исаии (главным образом из 9 и 11-й гл.), праведным царем - праведным в полном смысле этого слова - пророк называл Мессию. Следовательно, и здесь он также обозначает Мессию. Но в противоположность 9 и 11-й главам, пророк не вдается в описание личной деятельности этого царя, а изображает, главным образом, окружающих его деятелей - министров. Это объясняется, вероятно, тем, что пророк и народ признавали в царе Езекии, при котором была составлена эта речь, правителя хорошего, но не были довольны составом его министерства или тайным царским советом.

    Степь - собственно сухая, безводная пустыня. В евр. тексте здесь поставлено слово zajon, очень напоминающее название Иерусалима - zijon (игра слов).

    Скала представляет собою прекрасное убежище для путника, идущего в пустыне, - лучшее, чем дерево.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET